Sukta 6.22
आ संयतमिन्द्र णः स्वस्तिं शत्रुतूर्याय बृहतीममृध्राम् । यया दासान्यार्याणि वृत्रा करो वज्रिन्त्सुतुका नाहुषाणि ॥
आ सं॒यत॑मिन्द्र णः स्व॒स्तिं श॑त्रु॒तूर्या॑य बृह॒तीममृ॑ध्राम् । यया॒ दासा॒न्यार्या॑णि वृ॒त्रा करो॑ वज्रिन्त्सु॒तुका॒ नाहु॑षाणि ॥
ā saṃyátam indra ṇaḥ svastíṃ śatru-tū́ryāya bṛhatī́m amṛ́dhrām | yayā dāsā́ny ā́ryāṇi vṛtrā́ káraḥ vajrin sutúkā nā́huṣāṇi ||
Draw near and yoke for us, O Indra, a vast and undeceiving well-being for the overcoming of hostile powers; by it, O wielder of the thunder-force, make the dark resistances and the adverse formations into things easily driven away, so that the Arya-nature may move forward in victory.
आ । स॒म्ऽयत॑म् । इ॒न्द्र॒ । नः॒ । स्व॒स्तिम् । श॒त्रु॒ऽतूर्या॑य । बृ॒ह॒तीम् । अमृ॑ध्राम् । यया॑ । दासा॑नि । आर्या॑णि । वृ॒त्रा । करः॑ । व॒ज्रि॒न् । सु॒ऽतुका॑ । नाहु॑षाणि ॥आ । सम्यतम् । इन्द्र । नः । स्वस्तिम् । शत्रुतूर्याय । बृहतीम् । अमृध्राम् । यया । दासानि । आर्याणि । वृत्रा । करः । वज्रिन् । सुतुका । नाहुषाणि ॥ā | sam-yatam | indra | ṇaḥ | svastim | śatru-tūryāya | bṛhatīm | amṛdhrām | yayā | dāsāni | āryāṇi | vṛtrā | karaḥ | vajrin | su-tukā | nāhuṣāṇi