Sukta 5.8
त्वामग्ने मानुषीरीळते विशो होत्राविदं विविचिं रत्नधातमम् । गुहा सन्तं सुभग विश्वदर्शतं तुविष्वणसं सुयजं घृतश्रियम् ॥
त्वाम॑ग्ने॒ मानु॑षीरीळते॒ विशो॑ होत्रा॒विदं॒ विवि॑चिं रत्न॒धात॑मम् । गुहा॒ सन्तं॑ सुभग वि॒श्वद॑र्शतं तुविष्व॒णसं॑ सु॒यजं॑ घृत॒श्रिय॑म् ॥
tvām agne mānuṣīr īḷate viśo hotrā-vidaṁ viviciṁ ratna-dhātamam | guhā santaṁ su-bhaga viśva-darśataṁ tuvi-svaṇasaṁ su-yajaṁ ghṛta-śriyam ||
O Agni, the human communities aspire to you—knower of the true offering and discerner, the most capable giver of the inner riches. Though you dwell hidden in the secrecy, O Fortunate One, you are the all-revealing Vision; with puissant resonance you lead the sacrifice well, and you shine with the splendour of the clarified consciousness (ghṛta).
त्वाम् । अ॒ग्ने॒ । मानु॑षीः । ई॒ळ॒ते॒ । विशः॑ । हो॒त्रा॒ऽविद॑म् । विवि॑चिम् । र॒त्न॒ऽधात॑मम् । गुहा॑ । सन्त॑म् । सु॒ऽभ॒ग॒ । वि॒श्वऽद॑र्शतम् । तु॒वि॒ऽस्व॒णस॑म् । सु॒ऽयज॑म् । घृ॒त॒ऽश्रिय॑म् ॥त्वाम् । अग्ने । मानुषीः । ईळते । विशः । होत्राविदम् । विविचिम् । रत्नधातमम् । गुहा । सन्तम् । सुभग । विश्वदर्शतम् । तुविस्वणसम् । सुयजम् । घृतश्रियम् ॥tvām | agne | mānuṣīḥ | īḷate | viśaḥ | hotrāvidam | vivicim | ratna-dhātamam | guhā | santam | su-bhaga | viśva-darśatam | tuvi-svaṇasam | su-yajam | ghṛta-śr iyam