Sukta 5.73
युवोरत्रिश्चिकेतति नरा सुम्नेन चेतसा । घर्मं यद्वामरेपसं नासत्यास्ना भुरण्यति ॥
यु॒वोरत्रि॑श्चिकेतति॒ नरा॑ सु॒म्नेन॒ चेत॑सा । घ॒र्मं यद्वा॑मरे॒पसं॒ नास॑त्या॒स्ना भु॑र॒ण्यति॑ ॥
yuvór átriś ciketati nárā sumnéna cétasā | gharmáṃ yád vām arepásaṃ nā́satyā āsnā́ bhuraṇyáti ||
Atri becomes aware of you, O heroes, by the happy grace and the awakened mind. When he bears in his mouth the flawless gharmá—your warm, luminous offering—O Nāsatyas, he hastens with it as a power of swift fulfilment.
यु॒वोः । अत्रिः॑ । चि॒के॒त॒ति॒ । नरा॑ । सु॒म्नेन॑ । चेत॑सा । घ॒र्मम् । यत् । वा॒म् । अ॒रे॒पस॑म् । नास॑त्या । आ॒स्ना । भु॒र॒ण्यति॑ ॥युवोः । अत्रिः । चिकेतति । नरा । सुम्नेन । चेतसा । घर्मम् । यत् । वाम् । अरेपसम् । नासत्या । आस्ना । भुरण्यति ॥yuvoḥ | atriḥ | ciketati | narā | sumnena | cetasā | gharmam | yat | vām | arepasam | nāsatyā | āsnā | bhuraṇyati