Sukta 5.65
ता वामियानोऽवसे पूर्वा उप ब्रुवे सचा । स्वश्वासः सु चेतुना वाजाँ अभि प्र दावने ॥
ता वा॑मिया॒नोऽव॑से॒ पूर्वा॒ उप॑ ब्रुवे॒ सचा॑ । स्वश्वा॑स॒: सु चे॒तुना॒ वाजाँ॑ अ॒भि प्र दा॒वने॑ ॥
tā vā́m iyānó ’váse pū́rvā úpa bruve sácā | sváśvāsáḥ sú cetúnā vā́jāṃ abhí prá dā́vane ||
To you two, seeking for help, I speak near as to the first-born powers, in companionship: with good horses and luminous discernment, press forward toward the givings of plenitude of force.
ता । वा॒म् । इ॒या॒नः । अव॑से । पूर्वौ॑ । उप॑ । ब्रुवे॑ । सचा॑ । सु॒ऽअश्वा॑सः । सु । चे॒तुना॑ । वाजा॑न् । अ॒भि । प्र । दा॒वने॑ ॥ता । वाम् । इयानः । अवसे । पूर्वौ । उप । ब्रुवे । सचा । सुअश्वासः । सु । चेतुना । वाजान् । अभि । प्र । दावने ॥tā | vām | iyānaḥ | avase | pūrvau | upa | bruve | sacā | su-aśvāsaḥ | su | cetunā | vājān | abhi | pra | dāvane