Sukta 5.61
ते नो वसूनि काम्या पुरुश्चन्द्रा रिशादसः । आ यज्ञियासो ववृत्तन ॥
ते नो॒ वसू॑नि॒ काम्या॑ पुरुश्च॒न्द्रा रि॑शादसः । आ य॑ज्ञियासो ववृत्तन ॥
té no vásūni kā́myā puru-candrā́ riśādasaḥ | ā́ yajñiyāso vavṛttana ||
Bring to us the desirable riches—many-shining and wide-radiant, O destroyers of harm; turn yourselves here, you who are worthy of the sacrifice.
ते । नः॒ । वसू॑नि । काम्या॑ । पु॒रु॒ऽच॒न्द्राः । रि॒शा॒द॒सः॒ । आ । य॒ज्ञि॒या॒सः॒ । व॒वृ॒त्त॒न॒ ॥ते । नः । वसूनि । काम्या । पुरुचन्द्राः । रिशादसः । आ । यज्ञियासः । ववृत्तन ॥te | naḥ | vasūni | kāmyā | puru-candrāḥ | riśādasaḥ | ā | yajñiyāsaḥ | vavṛttana