HomeRig VedaMandala 5Sukta 57Mantra 2
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 5.57

Rishi: Atri (Ātreya tradition) (traditional attribution for RV 5.57)
Devata: Maruts
Chandas: Triṣṭubh (probable; requires verification)

वाशीमन्त ऋष्टिमन्तो मनीषिणः सुधन्वान इषुमन्तो निषङ्गिणः । स्वश्वाः स्थ सुरथाः पृश्निमातरः स्वायुधा मरुतो याथना शुभम् ॥

वाशी॑मन्त ऋष्टि॒मन्तो॑ मनी॒षिण॑: सु॒धन्वा॑न॒ इषु॑मन्तो निष॒ङ्गिण॑: । स्वश्वा॑: स्थ सु॒रथा॑: पृश्निमातरः स्वायु॒धा म॑रुतो याथना॒ शुभ॑म् ॥

vāśī́manta ṛṣṭí-manto manīṣíṇaḥ su-dhánvāna íṣu-manto niṣaṅgíṇaḥ | sv-áśvāḥ stha su-ráthāḥ pṛ́śni-mātaraḥ sv-āyudhā maruto yāthanā́ śúbham ||

With axes, with spears—wise in thought; with good bows, with arrows, with quivers: you are well-horsed, well-charioted, O Maruts, children of Pṛśni. Armed with your own powers, move on toward auspiciousness and luminous good.

वाशी॑ऽमन्तः । ऋ॒ष्टि॒ऽमन्तः॑ । म॒नी॒षिणः॑ । सु॒ऽधन्वा॑नः । इषु॑ऽमन्तः । नि॒ष॒ङ्गिणः॑ । सु॒ऽअश्वाः॑ । स्थ॒ । सु॒ऽरथाः॑ । पृ॒श्नि॒ऽमा॒त॒रः॒ । सु॒ऽआ॒यु॒धाः । म॒रु॒तः॒ । या॒थ॒न॒ । शुभ॑म् ॥वाशीमन्तः । ऋष्टिमन्तः । मनीषिणः । सुधन्वानः । इषुमन्तः । निषङ्गिणः । सुअश्वाः । स्थ । सुरथाः । पृश्निमातरः । सुआयुधाः । मरुतः । याथन । शुभम् ॥vāśī-mantaḥ | ṛṣṭi-mantaḥ | manīṣiṇaḥ | su-dhanvānaḥ | iṣu-mantaḥ | niṣaṅgiṇaḥ | su-aśvāḥ | stha | su-rathāḥ | pṛśni-mātaraḥ | su-āyudhāḥ | marutaḥ | yāthana | śubham

वाशीमन्तःhaving axes/blades (weaponed)
वाशीमन्तः:
विशेषण (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective
Rootवाशी- (प्रातिपदिक; ‘वाशी’ = कुलिश/वज्र/कुठारादि-शस्त्र) + -मन्त्
ऋष्टिमन्तःhaving spears
ऋष्टिमन्तः:
विशेषण (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective
Rootऋष्टि- (प्रातिपदिक; भाला/लांस) + -मन्त्
मनीषिणःthe wise (Maruts)
मनीषिणः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootमनीषिन्- (प्रातिपदिक; ‘बुद्धिमान्/विवेकी’)
सुधन्वानःhaving good bows / good-archered
सुधन्वानः:
विशेषण (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + धन्वन्- (प्रातिपदिक; धनुष्/धनुर्धर)
इषुमन्तःhaving arrows
इषुमन्तः:
विशेषण (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective
Rootइषु- (प्रातिपदिक; बाण) + -मन्त्
निषङ्गिणःbearing quivers / armed with scabbards
निषङ्गिणः:
विशेषण (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective
Rootनिषङ्गिन्- (प्रातिपदिक; ‘निषङ्ग’ = तरकश/खड्गादि-शस्त्र-धारक)
स्वश्वाःhaving good horses
स्वश्वाः:
विशेषण (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + अश्व- (प्रातिपदिक) → स्वश्व-
स्थbe (you are/you should be)
स्थ:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु) — लोट्/आज्ञार्थे 2पुरुष
सुरथाःhaving good chariots
सुरथाः:
विशेषण (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + रथ- (प्रातिपदिक) → सुरथ-
पृश्निमातरःsons of Pṛśni / whose mother is Pṛśni
पृश्निमातरः:
कर्तृ (सम्बोधनार्थ-स्तुति)
TypeNoun
Rootपृश्नि- (प्रातिपदिक; पृश्नि = मरुतां माता) + मातृ- (प्रातिपदिक) → पृश्निमातृ-
स्वायुधाःwell-armed
स्वायुधाः:
विशेषण (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + आयुध- (प्रातिपदिक) → स्वायुध-
मरुतःthe Maruts
मरुतः:
कर्तृ/सम्बोधन (स्तुत्यर्थे)
TypeNoun
Rootमरुत्- (प्रातिपदिक)
याथनgo / come forth
याथन:
क्रिया
TypeVerb
Rootया (धातु; ‘गच्छति’)
शुभम्auspiciously; to good fortune / the good (goal)
शुभम्:
कर्म/क्रियाविशेषण
TypeNoun/Adjective
Rootशुभ- (प्रातिपदिक; ‘शोभन/कल्याण’)