Sukta 5.17
अस्य वासा उ अर्चिषा य आयुक्त तुजा गिरा । दिवो न यस्य रेतसा बृहच्छोचन्त्यर्चयः ॥
अ॒स्य वासा उ॑ अ॒र्चिषा॒ य आयु॑क्त तु॒जा गि॒रा । दि॒वो न यस्य॒ रेत॑सा बृ॒हच्छोच॑न्त्य॒र्चय॑: ॥
ásya vāsā́ u arcíṣā yá ā́yukta tujā́ girā́ | divó ná yásya rétasā bṛhác chócanty arcáyaḥ ||
His raiment is of flame; he is yoked by the driving word. And like the seed of heaven, his vast rays blaze forth—great illuminations kindled from the luminous essence.
अ॒स्य । वै । अ॒सौ । ऊँ॒ इति॑ । अ॒र्चिषा॑ । यः । अयु॑क्त । तु॒जा । गि॒रा । दि॒वः । न । यस्य॑ । रेत॑सा । बृ॒हत् । शोच॑न्ति । अ॒र्चयः॑ ॥अस्य । वै । असौ । ऊँ इति । अर्चिषा । यः । अयुक्त । तुजा । गिरा । दिवः । न । यस्य । रेतसा । बृहत् । शोचन्ति । अर्चयः ॥asya | vai | asau | oṃ iti | arciṣā | yaḥ | ayukta | tujā | girā | divaḥ | na | yasya | retasā | bṛhat | śocanti | arcayaḥ