Sukta 4.52
यावयद्द्वेषसं त्वा चिकित्वित्सूनृतावरि । प्रति स्तोमैरभुत्स्महि ॥
या॒व॒यद्द्वे॑षसं त्वा चिकि॒त्वित्सू॑नृतावरि । प्रति॒ स्तोमै॑रभुत्स्महि ॥
yāvayád-dvéṣasaṃ tvā cikitvít sūnṛtāvari | práti stómair abhutsmahi ||
O wise one, O bearer of luminous truth, drive far from us the force of hatred and division; with our hymns of affirmation we would come before thee and be accepted.
या॒व॒यत्ऽद्वे॑षसम् । त्वा॒ । चि॒कि॒त्वित् । सू॒नृ॒ता॒ऽव॒रि॒ । प्रति॑ । स्तोमैः॑ । अ॒भु॒त्स्म॒हि॒ ॥यावयत्द्वेषसम् । त्वा । चिकित्वित् । सूनृतावरि । प्रति । स्तोमैः । अभुत्स्महि ॥yāvayat-dveṣasam | tvā | cikitvit | sūnṛtāvari | prati | stomaiḥ | abhutsmahi