Sukta 4.42
अस्माकमत्र पितरस्त आसन्त्सप्त ऋषयो दौर्गहे बध्यमाने । त आयजन्त त्रसदस्युमस्या इन्द्रं न वृत्रतुरमर्धदेवम् ॥
अ॒स्माक॒मत्र॑ पि॒तर॒स्त आ॑सन्त्स॒प्त ऋष॑यो दौर्ग॒हे ब॒ध्यमा॑ने । त आय॑जन्त त्र॒सद॑स्युमस्या॒ इन्द्रं॒ न वृ॑त्र॒तुर॑मर्धदे॒वम् ॥
asmākám átra pitáras tá āsan sapta ṛ́ṣayo dauḥ-gahé badhyámāne | ta ā́yajanta trasádasyum asyā́ índraṃ ná vṛtra-túram ardha-devám ||
Here, in our own field of being, thy Fathers were established—seven seers—when the hard-to-grasp (light/wealth) was being bound. Then they offered and formed Trasadasyu of this lineage, like Indra, the smiter of the Coverer, a power half-divine (still becoming fully luminous).
अ॒स्माक॑म् । अत्र॑ । पि॒तरः॑ । ते । आ॒स॒न् । स॒प्त । ऋष॑यः । दौः॒ऽग॒हे । ब॒ध्यमा॑ने । ते । आ । अ॒य॒ज॒न्त॒ । त्र॒सद॑स्युम् । अ॒स्याः॒ । इन्द्र॑म् । न । वृ॒त्र॒ऽतुर॑म् । अ॒र्ध॒ऽदे॒वम् ॥अस्माकम् । अत्र । पितरः । ते । आसन् । सप्त । ऋषयः । दौःगहे । बध्यमाने । ते । आ । अयजन्त । त्रसदस्युम् । अस्याः । इन्द्रम् । न । वृत्रतुरम् । अर्धदेवम् ॥asmākam | atra | pitaraḥ | te | āsan | sapta | ṛṣayaḥ | dauḥ-gahe | badhyamāne | te | ā | ayajanta | trasadasyum | asyāḥ | indram | na | vṛtra-turam | ardha-devam