Sukta 4.27
न घा स मामप जोषं जभाराभीमास त्वक्षसा वीर्येण । ईर्मा पुरंधिरजहादरातीरुत वाताँ अतरच्छूशुवानः ॥
न घा॒ स मामप॒ जोषं॑ जभारा॒भीमा॑स॒ त्वक्ष॑सा वी॒र्ये॑ण । ई॒र्मा पुरं॑धिरजहा॒दरा॑तीरु॒त वाताँ॑ अतर॒च्छूशु॑वानः ॥
ná ghā sá mām ápa jóṣaṃ jabhārābhímāsa tvákṣasā vīryèṇa | ī́rmā puráṃdhir ajahād árātīr utá vātā́m̐ atarat śū́śuvānaḥ ||
He did not carry me away from my delight; rather he pressed upon me with shaping force and hero-power. Then Purandhi cast off the denials, and, growing ever more intense, I crossed beyond the winds—beyond the restless motions of the life-breath into a steadier vastness.
न । घ॒ । सः । माम् । अप॑ । जोष॑म् । ज॒भा॒र॒ । अ॒भि । ई॒म् । आ॒स॒ । त्वक्ष॑सा । वी॒र्ये॑ण । ई॒र्मा । पुर॑म्ऽधिः । अ॒ज॒हा॒त् । अरा॑तीः । उ॒त । वाता॑न् । अ॒त॒र॒त् । शूशु॑वानः ॥न । घ । सः । माम् । अप । जोषम् । जभार । अभि । ईम् । आस । त्वक्षसा । वीर्येण । ईर्मा । पुरम्धिः । अजहात् । अरातीः । उत । वातान् । अतरत् । शूशुवानः ॥na | gha | saḥ | mām | apa | joṣam | jabhāra | abhi | īm | āsa | tvakṣasā | vīryeṇa | īmār | puram-dhiḥ | ajahāt | arātīḥ | uta | vātān | atarat | śūśuvānaḥ