HomeRig VedaMandala 4Sukta 21Mantra 6
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 4.21

Rishi: Vāmadeva Gautama (traditional)
Devata: Indra (context), with strong ritual-psychological presence of Hotṛ/Vahni (Agni-function) in the verse imagery
Chandas: Triṣṭubh (probable)

धिषा यदि धिषण्यन्तः सरण्यान्त्सदन्तो अद्रिमौशिजस्य गोहे । आ दुरोषाः पास्त्यस्य होता यो नो महान्त्संवरणेषु वह्निः ॥

धि॒षा यदि॑ धिष॒ण्यन्त॑: सर॒ण्यान्त्सद॑न्तो॒ अद्रि॑मौशि॒जस्य॒ गोहे॑ । आ दु॒रोषा॑: पा॒स्त्यस्य॒ होता॒ यो नो॑ म॒हान्त्सं॒वर॑णेषु॒ वह्नि॑: ॥

dhíṣā yádi dhiṣaṇyántaḥ saraṇyā́n sádanto ádrim auśijásya góhe | ā́ duróṣāḥ pāstyásya hótā yó no mahā́nt saṃ-váraṇēṣu váhniḥ ||

When by the inspired intelligence (dhiṣā) the seekers become capable, taking their seat in the swift-moving paths, they press the stone of the Ushij (the eager striving) for the finding of the Light (go). Then comes the Hotṛ of the home, wide in his habitation, the great bearer-flame (vahni) for us in the enclosing fields.

धि॒षा । यदि॑ । धि॒ष॒ण्यन्तः॑ । स॒र॒ण्यान् । सद॑न्तः । अद्रि॑म् । औ॒शि॒जस्य॑ । गोहे॑ । आ । दु॒रोषाः॑ । पा॒स्त्यस्य॑ । होता॑ । यः । नः॒ । म॒हान् । स॒म्ऽवर॑णेषु । वह्निः॑ ॥धिषा । यदि । धिषण्यन्तः । सरण्यान् । सदन्तः । अद्रिम् । औशिजस्य । गोहे । आ । दुरोषाः । पास्त्यस्य । होता । यः । नः । महान् । सम्वरणेषु । वह्निः ॥dhiṣā | yadi | dhiṣaṇyantaḥ | saraṇyān | sadantaḥ | adrim | auśijasya | gohe | ā | duroṣāḥ | pāśtyasya | hotā | yaḥ | naḥ | mahān | sam-varaṇeṣu | vahniḥ

धिषाby/with inspiration (thought, insight)
धिषा:
करण
TypeNoun
Rootधिषा- (प्रातिपदिक; ‘धिष्/धिष्’ बुद्धि-प्रेरणा)
यदिif/when
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
धिषण्यन्तःthe inspired/impelling ones
धिषण्यन्तः:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively)
Rootधिषण्य (प्रातिपदिक; ‘प्रेरक/प्रज्ञावान्’)
सरण्यान्the swift/approachable ones
सरण्यान्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootसरण्य (प्रातिपदिक; ‘सरणीय/शीघ्रगामी/आश्रयणीय’)
सदन्तःsitting down, taking their seats
सदन्तः:
कर्तृ
TypeVerb (present participle)
Root√सद् (सीदति ‘to sit, settle’)
अद्रिम्the stone/pressing-stone (or rock)
अद्रिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक)
औशिजस्यof Auśija
औशिजस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun (patronymic/epithet)
Rootऔशिज (प्रातिपदिक; उशिज्-सम्बन्धी/औशिज ‘of Uśij/descendant of Uśij’)
गोहेin the cows’ enclosure / at the cow-stall
गोहे:
अधिकरण
TypeNoun (locative compound form)
Rootगो- + √हा/√हन्? (गोहे = गो-हे ‘in the cow-pen/at the cow’s place’; RV idiom)
towards, hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
दुरोषाःthe hard-dwelling/strong ones
दुरोषाः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootदुरोष (प्रातिपदिक; ‘दुर्-ओष’ कठिन-आवास/दुर्ग-आश्रय; RV epithet)
पास्त्यस्यof the dwelling/household
पास्त्यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootपास्त्य (प्रातिपदिक; ‘गृह/निवास, household’)
होताthe Hotṛ-priest (invoker)
होता:
कर्तृ
TypeNoun
Rootहोतृ (प्रातिपदिक; from √हु ‘to sacrifice, invoke’)
यःwho
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःof us/our
नः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
महान्great
महान्:
कर्तृ (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
संवरणेषुin the enclosures/coverings
संवरणेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootसंवरण (प्रातिपदिक; ‘आवरण/आच्छादन, enclosure’)
वह्निःthe bearer (Agni), the carrier
वह्निः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक; ‘carrier’, esp. Agni as bearer)