Sukta 3.58
पुराणमोकः सख्यं शिवं वां युवोर्नरा द्रविणं जह्नाव्याम् । पुनः कृण्वानाः सख्या शिवानि मध्वा मदेम सह नू समानाः ॥
पु॒रा॒णमोक॑: स॒ख्यं शि॒वं वां॑ यु॒वोर्न॑रा॒ द्रवि॑णं ज॒ह्नाव्या॑म् । पुन॑: कृण्वा॒नाः स॒ख्या शि॒वानि॒ मध्वा॑ मदेम स॒ह नू स॑मा॒नाः ॥
purā́ṇam ókaḥ sákhyaṁ śiváṁ vām yuvór narā dráviṇaṁ jahnā́vyām | púnaḥ kṛṇvānā́ḥ sakhyā́ śivā́ni mádhvā madema sahá nū́ samānā́ḥ ||
Ancient is the home, and gracious the friendship with you two, O heroic ones; a wealth is there in the Jahnāvī (the flowing stream). Renew again the happy bonds of comradeship; with the honeyed delight let us rejoice together, now in oneness.
पु॒रा॒णम् । ओकः॑ । स॒ख्यम् । शि॒वम् । वा॒म् । यु॒वोः । न॒रा॒ । द्रवि॑णम् । ज॒ह्नाव्या॑म् । पुन॒रिति॑ । कृ॒ण्वा॒नाः । स॒ख्या । शि॒वानि॑ । मध्वा॑ । म॒दे॒म॒ । स॒ह । नु । स॒मा॒नाः ॥पुराणम् । ओकः । सख्यम् । शिवम् । वाम् । युवोः । नरा । द्रविणम् । जह्नाव्याम् । पुनरिति । कृण्वानाः । सख्या । शिवानि । मध्वा । मदेम । सह । नु । समानाः ॥purāṇam | okaḥ | sakhyam | śivam | vām | yuvoḥ | narā | draviṇam | jahnāvyām | punariti | kṛṇvānāḥ | sakhyā | śivāni | madhvā | madema | saha | nu | samānāḥ