Sukta 3.52
माध्यंदिनस्य सवनस्य धानाः पुरोळाशमिन्द्र कृष्वेह चारुम् । प्र यत्स्तोता जरिता तूर्ण्यर्थो वृषायमाण उप गीर्भिरीट्टे ॥
माध्यं॑दिनस्य॒ सव॑नस्य धा॒नाः पु॑रो॒ळाश॑मिन्द्र कृष्वे॒ह चारु॑म् । प्र यत्स्तो॒ता ज॑रि॒ता तूर्ण्य॑र्थो वृषा॒यमा॑ण॒ उप॑ गी॒र्भिरीट्टे॑ ॥
mā́dhyandinasya sávanaśya dhānā́ḥ puroḷā́śam indra kṛṣvehá cā́rum | prá yát stotā́ jaritā́ tūrṇyàrtho vṛṣāyámāṇa úpa gīrbhír ī́ṭṭe ||
For the midday pressing, make here, O Indra, the grains and the puroḷāśa become beautiful and effective; for when the praising singer, swift in his aim, comes forward, pressing on like a bull-force, he draws near and worships you with words that carry vision.
माध्य॑न्दिनस्य । सव॑नस्य । धा॒नाः । पु॒रो॒ळास॑म् । इ॒न्द्र॒ । कृ॒ष्व॒ । इ॒ह । चारु॑म् । प्र । यत् । स्तो॒ता । ज॒रि॒ता । तूर्णि॑ऽअर्थः । वृ॒ष॒ऽयमा॑णः । उप॑ । गीः॒ऽभिः । ईट्टे॑ ॥माध्यन्दिनस्य । सवनस्य । धानाः । पुरोळासम् । इन्द्र । कृष्व । इह । चारुम् । प्र । यत् । स्तोता । जरिता । तूर्णिअर्थः । वृषयमाणः । उप । गीःभिः । ईट्टे ॥mādhyandinasya | savanasya | dhānāḥ | puroḷāsam | indra | kṛṣva | iha | cārum | pra | yat | stotā | jaritā | tūrṇi-arthaḥ | vṛṣa-yamāṇaḥ | upa | gīḥ-bhiḥ | īṭe