Sukta 3.41
इमा ब्रह्म ब्रह्मवाहः क्रियन्त आ बर्हिः सीद । वीहि शूर पुरोळाशम् ॥
इ॒मा ब्रह्म॑ ब्रह्मवाहः क्रि॒यन्त॒ आ ब॒र्हिः सी॑द । वी॒हि शू॑र पुरो॒ळाश॑म् ॥
imā́ bráhma brahma-vāhaḥ kriyánte ā́ bárhiḥ sīda | vī́hi śū́ra puroḷā́śam ||
These mantric formations are being wrought, O bearer of the mantra; sit down upon the sacred seat of wideness. Come, O hero, and partake of the offered fullness (puroḷāśa)—the substance of the work made ready for the inner sacrifice.
इ॒मा । ब्रह्म॑ । ब्र॒ह्म॒ऽवा॒हः॒ । क्रि॒यन्ते॑ । आ । ब॒र्हिः । सी॒द॒ । वी॒हि । शू॒र॒ । पु॒रो॒ळाश॑म् ॥इमा । ब्रह्म । ब्रह्मवाहः । क्रियन्ते । आ । बर्हिः । सीद । वीहि । शूर । पुरोळाशम् ॥imā | brahma | brahma-vāhaḥ | kriyante | ā | barhiḥ | sīda | vīhi | śūra | puroḷāśam