Sukta 3.16
मा नो अग्नेऽमतये मावीरतायै रीरधः । मागोतायै सहसस्पुत्र मा निदेऽप द्वेषांस्या कृधि ॥
मा नो॑ अ॒ग्नेऽम॑तये॒ मावीर॑तायै रीरधः । मागोता॑यै सहसस्पुत्र॒ मा नि॒देऽप॒ द्वेषां॒स्या कृ॑धि ॥
mā́ no agné 'matáye mā́vī́ratāyai rīradhaḥ | mā́gotāyai sahasas-putra mā́ nidè 'pá dveṣā́ṃsy ā́ kṛdhi ||
O Agni, lead us not to deathlessness-forfeiting dullness, nor to loss of heroic force; nor to loss of the Cow (the rays of knowledge). O son of Strength, do not give us over to blame; put away from us the hatreds.
मा । नः॒ । अ॒ग्ने॒ । अम॑तये । मा । अ॒वीर॑तायै । री॒र॒धः॒ । मा । अ॒गोता॑यै । स॒ह॒सः॒ । पु॒त्र॒ । मा । नि॒दे । अप॑ । द्वेषां॑सि । आ । कृ॒धि॒ ॥मा । नः । अग्ने । अमतये । मा । अवीरतायै । रीरधः । मा । अगोतायै । सहसः । पुत्र । मा । निदे । अप । द्वेषांसि । आ । कृधि ॥mā | naḥ | agne | amataye | mā | avīratāyai | rīradhaḥ | mā | agotāyai | sahasaḥ | putra | mā | nide | apa | dveṣāṃsi | ā | kṛdhi