Sukta 2.34
ताँ इयानो महि वरूथमूतय उप घेदेना नमसा गृणीमसि । त्रितो न यान्पञ्च होतॄनभिष्टय आववर्तदवराञ्चक्रियावसे ॥
ताँ इ॑या॒नो महि॒ वरू॑थमू॒तय॒ उप॒ घेदे॒ना नम॑सा गृणीमसि । त्रि॒तो न यान्पञ्च॒ होतॄ॑न॒भिष्ट॑य आव॒वर्त॒दव॑राञ्च॒क्रियाव॑से ॥
tā́m̐ iyānó máhi várūtham ūtáya úpa ghéd enā́ nám asā gṛṇīmasi | tritó na yā́n pañcá hótr̥̄n abhiṣṭáya āvavártat ávarāñ cakriyā́ aváse ||
To them, moving towards the great shelter for our help, we draw near; with this reverence we utter their praise. As Trita once turned the five priests towards the desired goal, so may these powers turn our lower movements into works fit for protection and deliverance.
तान् । इ॒या॒नः । महि॑ । वरू॑थम् । ऊ॒तये॑ । उप॑ । घ॒ । इत् । ए॒ना । नम॑सा । गृ॒णी॒म॒सि॒ । त्रि॒तः । न । यान् । पञ्च॑ । होतृ॑ॠन् । अ॒भिष्ट॑ये । आ॒ऽव॒वर्त॑त् । अव॑रान् । च॒क्रिया॑ । अव॑से ॥तान् । इयानः । महि । वरूथम् । ऊतये । उप । घ । इत् । एना । नमसा । गृणीमसि । त्रितः । न । यान् । पञ्च । होतृॠन् । अभिष्टये । आववर्तत् । अवरान् । चक्रिया । अवसे ॥tān | iyānaḥ | mahi | varūtham | ūtaye | upa | gha | it | enā | namasā | gṛṇīmasi | tritaḥ | na | yān | pañca | hotṛṝn | abhiṣṭaye | āvavartat | avarān | cakriyā | avase