Sukta 2.33
त्वादत्तेभी रुद्र शंतमेभिः शतं हिमा अशीय भेषजेभिः । व्यस्मद्द्वेषो वितरं व्यंहो व्यमीवाश्चातयस्वा विषूचीः ॥
tvā́dattebhī rudra śáṃtamebhiḥ śatáṃ hímā aśīya bheṣajébhiḥ | vy àsmád dveṣó vitaráṃ vy àṃhó vy ámīvāś cātayasvā víṣūcīḥ ||
O Rudra, with thy most peace-giving remedies that are thine own gifts, may I pass a hundred winters. Drive far from us all hatred; drive away distress; drive away the creeping afflictions that strike from every side.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.