Sukta 10.75
ऋजीत्येनी रुशती महित्वा परि ज्रयांसि भरते रजांसि । अदब्धा सिन्धुरपसामपस्तमाश्वा न चित्रा वपुषीव दर्शता ॥
ऋजी॒त्येनी॒ रुश॑ती महि॒त्वा परि॒ ज्रयां॑सि भरते॒ रजां॑सि । अद॑ब्धा॒ सिन्धु॑र॒पसा॑म॒पस्त॒माश्वा॒ न चि॒त्रा वपु॑षीव दर्श॒ता ॥
ṛjīty énī rúśatī mahitvā́ pári jráyāṃsi bharate rájāṃsi | adábdhā síndhur apásām apástamā́śvā́ na citrā́ vápūṣīva darśatā́ ||
Straight-moving, impetuous, shining in her greatness, Sindhu bears around her the far-stretching spaces. Unhurt and unconquered, most active among the active powers, she is visible in a wondrous form like bright steeds: so may the luminous force in us move irresistibly through the fields of consciousness.
ऋजी॑ती । एनी॑ । रुश॑ती । म॒हि॒ऽत्वा । परि॑ । ज्रयां॑सि । भ॒र॒ते॒ । रजां॑सि । अद॑ब्धा । सिन्धुः॑ । अ॒पसा॑म् । अ॒पःऽत॑मा । अश्वा॑ । न । चि॒त्रा । वपु॑षीऽइव । द॒र्श॒ता ॥ऋजीती । एनी । रुशती । महित्वा । परि । ज्रयांसि । भरते । रजांसि । अदब्धा । सिन्धुः । अपसाम् । अपःतमा । अश्वा । न । चित्रा । वपुषीइव । दर्शता ॥ṛjītī | enī | ruśatī | mahi-tvā | pari | jrayāṃsi | bharate | rajāṃsi | adabdhā | sindhuḥ | apasām | apaḥ-tamā | aśvā | na | citrā | vapuṣī-iva | darśatā