Sukta 10.67
तं वर्धयन्तो मतिभिः शिवाभिः सिंहमिव नानदतं सधस्थे । बृहस्पतिं वृषणं शूरसातौ भरेभरे अनु मदेम जिष्णुम् ॥
तं व॒र्धय॑न्तो म॒तिभि॑: शि॒वाभि॑: सिं॒हमि॑व॒ नान॑दतं स॒धस्थे॑ । बृह॒स्पतिं॒ वृष॑णं॒ शूर॑सातौ॒ भरे॑भरे॒ अनु॑ मदेम जि॒ष्णुम् ॥
táṃ vardháyanto matíbhiḥ śivā́bhiḥ siṃhám iva nā́nadatam sadhásthe | bṛ́haspátiṃ vṛ́ṣaṇaṃ śū́ra-sātau bháre-bhare ánu madema jíṣṇum ||
With auspicious thought-powers we increase That One; in the common seat we make him roar like a lion. Brihaspati, the Bull-force who wins the heroes’ victory—following him, battle after battle, may we rejoice in the conqueror within.
तम् । व॒र्धय॑न्तः । म॒तिऽभिः॑ । शि॒वाभिः॑ । सिं॒हम्ऽइ॑व । नान॑दतम् । स॒धऽस्थे॑ । बृह॒स्पति॒म् । वृष॑णम् । शूर॑ऽसातौ । भरे॑ऽभरे । अनु॑ । म॒दे॒म॒ । जि॒ष्णुम् ॥तम् । वर्धयन्तः । मतिभिः । शिवाभिः । सिंहम्इव । नानदतम् । सधस्थे । बृहस्पतिम् । वृषणम् । शूरसातौ । भरेभरे । अनु । मदेम । जिष्णुम् ॥tam | vardhayantaḥ | mati-bhiḥ | śivābhiḥ | siṃham-iva | nānadatam | sadha-sthe | bṛhaspatim | vṛṣaṇam | śūra-sātau | bhare--bhare | anu | madema | jiṣṇum