Sukta 10.63
अपामीवामप विश्वामनाहुतिमपारातिं दुर्विदत्रामघायतः । आरे देवा द्वेषो अस्मद्युयोतनोरु णः शर्म यच्छता स्वस्तये ॥
अपामी॑वा॒मप॒ विश्वा॒मना॑हुति॒मपारा॑तिं दुर्वि॒दत्रा॑मघाय॒तः । आ॒रे दे॑वा॒ द्वेषो॑ अ॒स्मद्यु॑योतनो॒रु ण॒: शर्म॑ यच्छता स्व॒स्तये॑ ॥
apāmī́vām ápa víśvām anā́hutim ápārātiṃ durvidátrām aghāyatáḥ | āré devā́ dháveṣo asmád yuyotanóru naḥ śárma yacchatā svastáye ||
Drive away sickness; drive away every uninvoked harm; drive away misfortune hard to dispel, sent by the ill-wisher. Far from us, O gods, cast away hatred; grant us wide peace and shelter, for our well-being.
अप॑ । अमी॑वाम् । अप॑ । विश्वा॑म् । अना॑हुतिम् । अप॑ । अरा॑तिम् । दुः॒ऽवि॒दत्रा॑म् । अ॒घ॒ऽय॒तः । आ॒रे । दे॒वाः॒ । द्वेषः॑ । अ॒स्मत् । यु॒यो॒त॒न॒ । उ॒रु । नः॒ । शर्म॑ । य॒च्छ॒त॒ । स्व॒स्तये॑ ॥अप । अमीवाम् । अप । विश्वाम् । अनाहुतिम् । अप । अरातिम् । दुःविदत्राम् । अघयतः । आरे । देवाः । द्वेषः । अस्मत् । युयोतन । उरु । नः । शर्म । यच्छत । स्वस्तये ॥apa | amīvām | apa | viśvām | anāhutim | apa | arātim | duḥ-vidatrām | agha-yataḥ | āre | devāḥ | dveṣaḥ | asmat | yuyotana | uru | naḥ | śarma | yacchata | svastaye