Sukta 10.56
सहोभिर्विश्वं परि चक्रमू रजः पूर्वा धामान्यमिता मिमानाः । तनूषु विश्वा भुवना नि येमिरे प्रासारयन्त पुरुध प्रजा अनु ॥
सहो॑भि॒र्विश्वं॒ परि॑ चक्रमू॒ रज॒: पूर्वा॒ धामा॒न्यमि॑ता॒ मिमा॑नाः । त॒नूषु॒ विश्वा॒ भुव॑ना॒ नि ये॑मिरे॒ प्रासा॑रयन्त पुरु॒ध प्र॒जा अनु॑ ॥
sáhobhir víśvaṃ pári cakramū́ rájaḥ pū́rvā dhā́māny ámitā mimā́nāḥ | tanū́ṣu víśvā bhúvanā ní yemire prā́sārayanta purudhā́ prajā́ ánu ||
With their powers they encompassed all the spaces, measuring out the ancient, immeasurable abodes. They set all the worlds within their bodies, and they extended manifold the becomings of creatures along the line of creation.
सहः॑ऽभिः । विश्व॑म् । परि॑ । च॒क्र॒मुः॒ । रजः॑ । पूर्वा॑ । धा॒मानि॑ । अमि॑ता । मिमा॑नाः । त॒नूषु॑ । विश्वा॑ । भुव॑ना । नि । ये॒मि॒रे॒ । प्र । अ॒सा॒र॒य॒न्त॒ । पु॒रु॒ध । प्र॒ऽजाः । अनु॑ ॥सहःभिः । विश्वम् । परि । चक्रमुः । रजः । पूर्वा । धामानि । अमिता । मिमानाः । तनूषु । विश्वा । भुवना । नि । येमिरे । प्र । असारयन्त । पुरुध । प्रजाः । अनु ॥sahaḥ-bhiḥ | viśvam | pari | cakramuḥ | rajaḥ | pūrvā | dhāmāni | amitā | mimānāḥ | tanūṣu | viśvā | bhuvanā | ni | yemire | pra | asārayanta | purudha | pra-jāḥ | anu