HomeRig VedaMandala 10Sukta 37Mantra 6
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 10.37

Rishi: Kumāra Ātreya (traditional attribution for RV 10.37 is Ātreya/Kumāra; verify per śākhā-specific anukramaṇī)
Devata: Sūrya (with invoked supports: Dyāvāpṛthivī, Āpaḥ, Indra, Maruts)
Chandas: Triṣṭubh (11-syllable pādas; typical for RV 10.37)

तं नो द्यावापृथिवी तन्न आप इन्द्रः शृण्वन्तु मरुतो हवं वचः । मा शूने भूम सूर्यस्य संदृशि भद्रं जीवन्तो जरणामशीमहि ॥

तं नो॒ द्यावा॑पृथि॒वी तन्न॒ आप॒ इन्द्र॑: शृण्वन्तु म॒रुतो॒ हवं॒ वच॑: । मा शूने॑ भूम॒ सूर्य॑स्य सं॒दृशि॑ भ॒द्रं जीव॑न्तो जर॒णाम॑शीमहि ॥

táṃ no dyā́vā-pṛthivī́ tán na ā́pa índraḥ śṛṇvantu marúto hávaṃ vácaḥ | mā́ śū́ne bhūma sū́ryasya saṃ-dṛ́śi bhadráṃ jī́vanto jaráṇām aśīmahi ||

May Heaven-and-Earth and the Waters, and Indra, and the Maruts listen to our call and our word. Let us not be left in the void before the Sun’s vision; living in the auspiciousness of his seeing, may we attain our full term and ripeness of being.

तम् । नः॒ । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । तत् । नः॒ । आपः॑ । इन्द्रः॑ । शृ॒ण्व॒न्तु॒ । म॒रुतः॑ । हव॑म् । वचः॑ । मा । शूने॑ । भू॒म॒ । सूर्य॑स्य । स॒म्ऽदृशि॑ । भ॒द्रम् । जीव॑न्तः । ज॒र॒णाम् । अ॒शी॒म॒हि॒ ॥तम् । नः । द्यावापृथिवी इति । तत् । नः । आपः । इन्द्रः । शृण्वन्तु । मरुतः । हवम् । वचः । मा । शूने । भूम । सूर्यस्य । सम्दृशि । भद्रम् । जीवन्तः । जरणाम् । अशीमहि ॥tam | naḥ | dyāvāpṛthivī iti | tat | naḥ | āpaḥ | indraḥ | śṛṇvantu | marutaḥ | havam | vacaḥ | mā | śūne | bhūma | sūryasya | sam-dṛśi | bhadram | jīvantaḥ | jaraṇām | aśīmahi

तम्him / that (one)
तम्:
कर्म (स्तुत्य/आह्वेय-विषयः)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध (स्वाम्य/सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
द्यावापृथिवीHeaven-and-Earth
द्यावापृथिवी:
कर्तृ (शृण्वन्तु इत्यस्य)
TypeNoun (compound)
Rootद्यावापृथिवी (द्वन्द्व-समासः: द्यौः + पृथिवी)
तत्that (prayer/call)
तत्:
कर्म (शृण्वन्तु इत्यस्य; हवं/वचः इत्यर्थे)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
आपःthe Waters
आपः:
कर्तृ (शृण्वन्तु इत्यस्य)
TypeNoun
Rootआप् (स्त्री-प्रातिपदिक; pluralia tantum)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ (शृण्वन्तु इत्यस्य)
TypeNoun (deity)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
शृण्वन्तुlet them hear
शृण्वन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
मरुतःthe Maruts
मरुतः:
कर्तृ (शृण्वन्तु इत्यस्य)
TypeNoun (deities)
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
हवम्call, invocation
हवम्:
कर्म (शृण्वन्तु इत्यस्य)
TypeNoun
Rootहव (प्रातिपदिक) / √हू (धातु-संबन्धः ‘आह्वान’)
वचःword, utterance
वचः:
कर्म (शृण्वन्तु इत्यस्य)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक) / √वच्
माdo not
मा:
सम्बन्ध (निषेध-प्रयोगः)
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
शूनेin emptiness, in deprivation
शूने:
अधिकरण (भूम इत्यस्य)
TypeAdjective (used substantively)
Rootशून (प्रातिपदिक ‘रिक्त/वञ्चित’)
भूमmay we be / may we become
भूम:
क्रिया
TypeVerb
Rootभू (धातु)
सूर्यस्यof the Sun
सूर्यस्य:
सम्बन्ध (संदृशि इत्यस्य)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
संदृशिin the sight/presence
संदृशि:
अधिकरण (भूम इत्यस्य; ‘सूर्यस्य संदृशि’ = in the sight/presence of the Sun)
TypeNoun
Rootसंदृश् (स्त्री-प्रातिपदिक; ‘दर्शन/दृष्टि/उपस्थिति’)
भद्रम्good, auspicious (thing)
भद्रम्:
कर्म (अशीमहि इत्यस्य)
TypeAdjective (used predicatively)
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
जीवन्तःliving
जीवन्तः:
कर्तृ (अशीमहि इत्यस्य; ‘we, living’)
TypeParticiple (adjectival)
Rootजीवत् (वर्तमान-कृदन्त; √जीव्)
जरणाम्old age
जरणाम्:
कर्म/प्राप्य (अशीमहि इत्यस्य; ‘to old age’)
TypeNoun
Rootजरणा (स्त्री-प्रातिपदिक; ‘जरा/वृद्धावस्था’)
अशीमहिmay we attain / may we reach
अशीमहि:
क्रिया
TypeVerb
Rootअश् (धातु; ‘प्राप्नु/अश्नुते’)