Sukta 10.162
यस्ते गर्भममीवा दुर्णामा योनिमाशये । अग्निष्टं ब्रह्मणा सह निष्क्रव्यादमनीनशत् ॥
यस्ते॒ गर्भ॒ममी॑वा दु॒र्णामा॒ योनि॑मा॒शये॑ । अ॒ग्निष्टं ब्रह्म॑णा स॒ह निष्क्र॒व्याद॑मनीनशत् ॥
yás te gárbham amī́vā durṇā́mā yónim āśáye | agníṣ ṭáṃ bráhmaṇā sahá níṣ krav yā́dam anīnaśat ||
The wasting power that lies in your womb, evil-named, lodged in the matrix—Agni, together with the mantra-force, has driven it out, crushing it away, as a devourer of rawness and corruption.
यः । ते॒ । गर्भ॑म् । अमी॑वा । दुः॒ऽनामा॑ । योनि॑म् । आ॒ऽशये॑ । अ॒ग्निः । तम् । ब्रह्म॑णा । स॒ह । निः । क्र॒व्य॒ऽअद॑म् । अ॒नी॒न॒श॒त् ॥यः । ते । गर्भम् । अमीवा । दुःनामा । योनिम् । आशये । अग्निः । तम् । ब्रह्मणा । सह । निः । क्रव्यअदम् । अनीनशत् ॥yaḥ | te | garbham | amīvā | duḥ-nāmā | yonim | āśaye | agniḥ | tam | brahmaṇā | saha | niḥ | kravya-adam | anīnaśat