HomeRig VedaMandala 10Sukta 15Mantra 4
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 10.15

Rishi: Vasiṣṭha (traditional assignment for RV 10.15 in many Anukramaṇī traditions; hymn to the Pitṛs with Agni as mediator in adjacent verses)
Devata: Pitṛs (Fathers/Ancestors)
Chandas: Triṣṭubh (probable for this section of RV 10.15; confirmable by full syllable count in a metrical audit)

बर्हिषदः पितर ऊत्यर्वागिमा वो हव्या चकृमा जुषध्वम् । त आ गतावसा शंतमेनाथा नः शं योररपो दधात ॥

बर्हि॑षदः पितर ऊ॒त्य१॒॑र्वागि॒मा वो॑ ह॒व्या च॑कृमा जु॒षध्व॑म् । त आ ग॒ताव॑सा॒ शंत॑मे॒नाथा॑ न॒: शं योर॑र॒पो द॑धात ॥

barhíṣadaḥ pitara ūtý arvā́g imā́ vo havyā́ cakṛma juṣádhvam | te ā́ gatā́vasā śáṃtamena áthā naḥ śáṃ yór arápo dadhāta ||

O Fathers who sit upon the sacred seat, come near with your protecting help; these offerings we have prepared for you—take joy in them. Arrive with the most peace-giving aid; then establish in us well-being and a wide, uninjured wholeness.

बर्हि॑ऽसदः । पि॒त॒रः॒ । ऊ॒ती । अ॒र्वाक् । इ॒मा । वः॒ । ह॒व्या । च॒कृ॒म॒ । जु॒षध्व॑म् । ते । आ । ग॒त॒ । अव॑सा । शम्ऽत॑मेन । अथ॑ । नः॒ । शम् । योः । अ॒र॒पः । द॒धा॒त॒ ॥बर्हिसदः । पितरः । ऊती । अर्वाक् । इमा । वः । हव्या । चकृम । जुषध्वम् । ते । आ । गत । अवसा । शम्तमेन । अथ । नः । शम् । योः । अरपः । दधात ॥barhi-sadaḥ | pitaraḥ | ūtī | arvāk | imā | vaḥ | havyā | cakṛma | juṣadhvam | te | ā | gata | avasā | śam-tamena | atha | naḥ | śam | yoḥ | arapaḥ | dadhāta

बर्हिषदःO barhis-seated (fathers), seated on the sacred grass
बर्हिषदः:
सम्बोधन (आमन्त्रण) / कर्तृ (वाक्य-सम्बन्धे)
TypeNoun (epithet)
Rootबर्हिषद् (प्रातिपदिक; बर्हिस् + सद् ‘बैठना’)
पितरःO Fathers (ancestors)
पितरः:
सम्बोधन / कर्तृ
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
ऊतीhelp, aid
ऊती:
कर्म (अर्थतः ‘सहायता’—आह्वान/प्रार्थ्य-वस्तु)
TypeNoun
Rootऊति (प्रातिपदिक)
अर्वाक्hither, towards here
अर्वाक्:
क्रियाविशेषण (गत्यर्थे)
TypeIndeclinable
Rootअर्वाक् (अव्यय/दिक्शब्द)
इमाःthese
इमाः:
कर्म
TypePronoun/Adjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःfor you / of you
वः:
सम्प्रदान (हितार्थे) / सम्बन्ध (स्वाम्यर्थे)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
हव्यानिoblations, offerings
हव्यानि:
कर्म
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक; √हु ‘होम/आह्वान’ से)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Root
कृमwe have made / prepared
कृम:
कर्तृ (अहम्-समूहः ‘वयम्’)
TypeVerb
Root√कृ (करोति)
जुषध्वम्enjoy (them), accept gladly
जुषध्वम्:
कर्तृ (आमन्त्रिताः पितरः)
TypeVerb
Root√जुष् (सेवने/प्रीतौ)
तेthey / you (those fathers)
ते:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
hither, to (us)
:
क्रियाविशेषण (आगमन-सम्प्राप्ति)
TypeIndeclinable (preverb) / particle
Root
गताःhaving come
गताः:
कर्तृ (ते…गताः)
TypeVerb (participial)
Root√गम् (गच्छति)
अवसाwith help, with protection
अवसा:
करण (सहाय-उपाय/साधन)
TypeNoun
Rootअवस् (प्रातिपदिक)
शंतमेनwith the most beneficent (help)
शंतमेन:
करण (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootशंतम (विशेषण; शम् + तम)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/क्रमसूचक
TypeIndeclinable
Rootअथ
नःfor us / of us
नः:
सम्प्रदान (हितार्थे) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
शम्well-being, welfare
शम्:
कर्म (दधात इत्यस्य)
TypeIndeclinable / Noun-like
Rootशम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक ‘कल्याण’)
यःhealth, prosperity (the ‘yōr’—well-being/wholeness)
यः:
कर्म/उद्देश्य (कल्याण-सम्बद्धः)
TypeNoun
Rootय (प्रातिपदिक; ‘योर्’ = यः + उः/उर् वैदिक संधि-रूप)
अरपःharmlessness, freedom from hurt/defect
अरपः:
कर्म
TypeAdjective/Noun
Rootअरपस् (प्रातिपदिक; ‘अ-रपस्’ = ‘अदोष/अघ-रहित’)
दधातmay you place / bestow
दधात:
कर्तृ (पितरः)
TypeVerb
Root√धा (दधाति)