Sukta 10.149
यत्रा समुद्रः स्कभितो व्यौनदपां नपात्सविता तस्य वेद । अतो भूरत आ उत्थितं रजोऽतो द्यावापृथिवी अप्रथेताम् ॥
यत्रा॑ समु॒द्रः स्क॑भि॒तो व्यौन॒दपां॑ नपात्सवि॒ता तस्य॑ वेद । अतो॒ भूरत॑ आ॒ उत्थि॑तं॒ रजोऽतो॒ द्यावा॑पृथि॒वी अ॑प्रथेताम् ॥
yátrā samudráḥ skabhitó vyàunad apā́ṃ napāt savitā́ tásya veda | áto bhū́r áta ā́ utthítaṃ rájo 'to dyā́vā-pṛthivī́ aprathetām ||
Where the ocean, propped, spread out—Savitṛ, child of the waters, knows that. From that arose the Earth; from that the expanse was lifted; from that Heaven-and-Earth were widened: thus the ordered worlds came to manifestation.
यत्र॑ । स॒मु॒द्रः । स्क॒भि॒तः । वि । औन॑त् । अपा॑म् । न॒पा॒त् । स॒वि॒ता । तस्य॑ । वे॒द॒ । अतः॑ । भूः । अतः॑ । आः॒ । उत्थि॑तम् । रजः॑ । अतः॑ । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । अ॒प्र॒थे॒ता॒म् ॥यत्र । समुद्रः । स्कभितः । वि । औनत् । अपाम् । नपात् । सविता । तस्य । वेद । अतः । भूः । अतः । आः । उत्थितम् । रजः । अतः । द्यावापृथिवी इति । अप्रथेताम् ॥yatra | samudraḥ | skabhitaḥ | vi | aunat | apām | napāt | savitā | tasya | veda | ataḥ | bhūḥ | ataḥ | āḥ | utthitam | rajaḥ | ataḥ | dyāvāpṛthivī iti | aprathetām