Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 10.138

Devata: Indra / heroic truth-force (with solar analogy)

अनाधृष्टानि धृषितो व्यास्यन्निधीँरदेवाँ अमृणदयास्यः । मासेव सूर्यो वसु पुर्यमा ददे गृणानः शत्रूँरशृणाद्विरुक्मता ॥

अना॑धृष्टानि धृषि॒तो व्या॑स्यन्नि॒धीँरदे॑वाँ अमृणद॒यास्य॑: । मा॒सेव॒ सूर्यो॒ वसु॒ पुर्य॒मा द॑दे गृणा॒नः शत्रूँ॑रशृणाद्वि॒रुक्म॑ता ॥

anā́dhṛṣṭāni dhṛṣitó vy àsyan nidhī́m̐r ádevāṁ amṛṇad ayā́syāḥ | māséva sū́ryo vásu púryam ā́ dade gṛṇānó śatrū́m̐r aśṛṇād virúkmatā ||

He cast apart what none could assail; the bold one shattered the godless hoards—Ayāsya. Like the Sun at the month’s turning he set the rich treasure in the city of the being; praising, he broke the enemies by the power of radiant splendour.

अना॑धृष्टानि । धृ॒षि॒तः । वि । आ॒स्य॒त् । नि॒ऽधीन् । अदे॑वान् । अ॒मृ॒ण॒त् । अ॒यास्यः॑ । मा॒साऽइ॑व । सूर्यः॑ । वसु॑ । पुर्य॑म् । आ । द॒दे॒ । गृ॒णा॒नः । शत्रू॑न् । अ॒शृ॒णा॒त् । वि॒ऽरुक्म॑ता ॥अनाधृष्टानि । धृषितः । वि । आस्यत् । निधीन् । अदेवान् । अमृणत् । अयास्यः । मासाइव । सूर्यः । वसु । पुर्यम् । आ । ददे । गृणानः । शत्रून् । अशृणात् । विरुक्मता ॥anādhṛṣṭāni | dhṛṣitaḥ | vi | āsyat | ni-dhīn | adevān | amṛṇat | ayāsyaḥ | māsāiva | sūryaḥ | vasu | puryam | ā | dade | gṛṇānaḥ | śatrūn | aśṛṇāt | vi-rukmatā

अना॑धृष्टानि(things/places) not to be assailed; unassailable
अना॑धृष्टानि:
Karma (object-qualifier of what is ‘overpowered/attacked’)
TypeAdjective
Rootअना-धृष् (धृष् ‘धर्षणे/साहसे’ + नञ्-उपसर्ग; क्त-प्रत्यय) → अना॑धृष्ट-
धृषि॒तःbold; daring
धृषि॒तः:
Kartā (agent-qualifier of the subject)
TypeAdjective
Rootधृष् (धर्षणे/साहसे) → धृषित- (क्त)
व्या॑स्यत्he cast forth; he hurled
व्या॑स्यत्:
Kriyā (main action)
TypeVerb
Root√अस्/आस्? here: √अस् (क्षेपणे/प्रक्षेपणे) with वि-आ- (व्य्-आ-) → व्यास्यति/व्यास्यत्
नि॒धीँःtreasures; stores
नि॒धीँः:
Karma (object of ‘cast forth/expelled’)
TypeNoun
Rootनिधि- (प्रातिपदिक) < नि-√धा (to place) → ‘deposit/treasure, store’
अदे॑वान्the godless; non-divine foes
अदे॑वान्:
Karma (object of ‘destroyed’)
TypeNoun/Adjective
Rootअ-देव- (नञ् + देव) प्रातिपदिक
अमृणत्he crushed; he destroyed
अमृणत्:
Kriyā (main action)
TypeVerb
Root√मृण्/मृड् (हिंसायाम्/मर्दने) → मृणाति
अयास्यःAyāsya (the hero/seer)
अयास्यः:
Kartā (subject)
TypeNoun (proper name/epithet)
Rootअयास्य- (प्रातिपदिक; proper name/epithet in RV, often of a seer/hero)
मा॒सwith a month; monthly
मा॒स:
Karaṇa (standard of comparison with इव)
TypeNoun
Rootमास- (प्रातिपदिक)
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (avyaya)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Kartā (subject of comparison)
TypeNoun
Rootसूर्य- (प्रातिपदिक)
वसुwealth; a good (treasure)
वसु:
Karma (object of ‘gave’)
TypeNoun
Rootवसु- (प्रातिपदिक)
पुर्य॒माPuryamā (name/epithet)
पुर्य॒मा:
Kartā (subject of ‘gave’)
TypeNoun (proper name/epithet)
Rootपुर्यमा- (प्रातिपदिक; epithet/name)
द॑देhe has given; he gave
द॑दे:
Kriyā (main action)
TypeVerb
Root√दा (दाने) → ददाति
गृणा॒नःpraising; singing
गृणा॒नः:
Kartā (concomitant action of the subject)
TypeParticiple
Root√गॄ/गृ (स्तुतौ) → गृणान- (शतृ/वर्तमान कृदन्त)
शत्रूँ॑ःenemies
शत्रूँ॑ः:
Karma (object of ‘made hear/overcame’)
TypeNoun
Rootशत्रु- (प्रातिपदिक)
अशृणात्he struck down; he overcame
अशृणात्:
Kriyā (main action)
TypeVerb
Root√शृ (हिंसायाम्/क्षेपणे; Vedic: ‘to strike/overcome’) → शृणाति
वि॒रुक्म॑ताwith shining/golden splendor; adorned with gold
वि॒रुक्म॑ता:
Karaṇa (instrument/means: ‘with/through his shining splendor’)
TypeAdjective
Rootवि-रुक्म-वत् (रुक्म ‘golden ornament/brightness’ + -वत् possessive) → विरुक्मवत्