Sukta 10.122
इषं दुहन्त्सुदुघां विश्वधायसं यज्ञप्रिये यजमानाय सुक्रतो । अग्ने घृतस्नुस्त्रिॠतानि दीद्यद्वर्तिर्यज्ञं परियन्त्सुक्रतूयसे ॥
इषं॑ दु॒हन्त्सु॒दुघां॑ वि॒श्वधा॑यसं यज्ञ॒प्रिये॒ यज॑मानाय सुक्रतो । अग्ने॑ घृ॒तस्नु॒स्त्रिॠ॒तानि॒ दीद्य॑द्व॒र्तिर्य॒ज्ञं प॑रि॒यन्त्सु॑क्रतूयसे ॥
íṣaṃ duhánt su-dúghāṃ viśvá-dhāyasaṃ yajña-príye yajamānāya sukrato | ágne ghṛtá-snuḥ trí ṛtā́ni dī́dyad vartír yajñáṃ pariyán sukratūyase ||
Milking out nourishment, the well-yielding, all-sustaining abundance for the sacrificer, O lover of the yajña, O clear-willed one. O Agni, dripping with ghee, blazing the triple truths, you move as a guiding course around the sacrifice to make the will perfectly effective.
इष॑म् । दु॒हन् । सु॒ऽदुघा॑म् । वि॒श्वऽधा॑यसम् । य॒ज्ञ॒ऽप्रिये॑ । यज॑मानाय । सु॒क्र॒तो॒ इति॑ सुऽक्रतो । अग्रे॑ । घृ॒तऽस्नुः॑ । त्रिः । ऋ॒तानि॑ । दीद्य॑त् । व॒र्तिः । य॒ज्ञम् । प॒रि॒ऽयन् । सु॒क्र॒तु॒ऽय॒से॒ ॥इषम् । दुहन् । सुदुघाम् । विश्वधायसम् । यज्ञप्रिये । यजमानाय । सुक्रतो इति सुक्रतो । अग्रे । घृतस्नुः । त्रिः । ऋतानि । दीद्यत् । वर्तिः । यज्ञम् । परियन् । सुक्रतुयसे ॥iṣam | duhan | su-dughām | viśva-dhāyasam | yajña-priye | yajamānāya | sukrato itisu-krato | agre | ghṛta-snuḥ | triḥ | ṛtāni | dīdyat | vartiḥ | yajñam | pari-yan | sukratu-yase