Sukta 10.122
सप्त धामानि परियन्नमर्त्यो दाशद्दाशुषे सुकृते मामहस्व । सुवीरेण रयिणाग्ने स्वाभुवा यस्त आनट् समिधा तं जुषस्व ॥
स॒प्त धामा॑नि परि॒यन्नम॑र्त्यो॒ दाश॑द्दा॒शुषे॑ सु॒कृते॑ मामहस्व । सु॒वीरे॑ण र॒यिणा॑ग्ने स्वा॒भुवा॒ यस्त॒ आन॑ट् स॒मिधा॒ तं जु॑षस्व ॥
saptá dhāmā́ni pariyánn amartyó dā́śad dāśúṣe su-kṛté māmahasva | su-vī́reṇa rayíṇāgne svā-bhúvā yás ta ā́naṭ samídhā táṃ juṣasva ||
Moving around the seven abodes, immortal Agni, give to the giver who has done the good work; magnify us. With the rayi that bears noble force, O self-becoming one, accept him who has reached you with the kindling-stick.
स॒प्त । धामा॑नि । प॒रि॒ऽयन् । अम॑र्त्यः । दाश॑त् । दा॒शुषे॑ । सु॒ऽकृते॑ । म॒म॒ह॒स्व॒ । सु॒ऽवीरे॑ण । र॒यिणा॑ । अ॒ग्ने॒ । सु॒ऽआ॒भुवा॑ । यः । ते॒ । आन॑ट् । स॒म्ऽइधा॑ । तम् । जु॒ष॒स्व॒ ॥सप्त । धामानि । परियन् । अमर्त्यः । दाशत् । दाशुषे । सुकृते । ममहस्व । सुवीरेण । रयिणा । अग्ने । सुआभुवा । यः । ते । आनट् । सम्इधा । तम् । जुषस्व ॥sapta | dhāmāni | pari-yan | amartyaḥ | dāśat | dāśuṣe | su-kṛte | mamahasva | su-vīreṇa | rayiṇā | agne | su-ābhuvā | yaḥ | te | ānaṭ | sam-idhā | tam | juṣasva