HomeRig VedaMandala 1Sukta 91Mantra 13
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 13

Sukta 1.91

Rishi: Gautama Rāhūgaṇa
Devata: Soma
Chandas: Gāyatrī

सोम रारन्धि नो हृदि गावो न यवसेष्वा । मर्य इव स्व ओक्ये ॥

सोम॑ रार॒न्धि नो॑ हृ॒दि गावो॒ न यव॑से॒ष्वा । मर्य॑ इव॒ स्व ओ॒क्ये॑ ॥

sóma rāráṅdhi no hṛdí gā́vo ná yávaseṣv ā́ | márya iva svá okyé ||

O Soma, settle thyself in our heart as the cows settle in their pastures; like a strong young man in his own home, take thy place within us.

सोम॑ । र॒र॒न्धि । नः॒ । हृ॒दि । गावः॑ । न । यव॑सेषु । आ । मर्यः॑ऽइव स्वे । ओ॒क्ये॑ ॥सोम । ररन्धि । नः । हृदि । गावः । न । यवसेषु । आ । मर्यःइव स्वे । ओक्ये ॥soma | rarandhi | naḥ | hṛdi | gāvaḥ | na | yavaseṣu | ā | maryaḥ-iva sve | okye

सोमO Soma
सोम:
सम्बोधन (addressed deity)
TypeNoun (vocative)
Rootसोम (प्रातिपदिक) < √सु (सुते) / सोम- (रस, देवता)
रारन्धिgrant / establish / gladden
रारन्धि:
क्रिया (मुख्य क्रियापद)
TypeVerb
Root√रन्ध् (रन्धति/रन्धयति) ‘to gladden, satisfy; to place/settle’ (Vedic: ‘make, grant, establish’)
नःto us / our
नः:
सम्प्रदान (to us) / सम्बन्ध (our)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
हृदिin the heart
हृदि:
अधिकरण (in/within)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
गावःcows
गावः:
कर्तृ (उपमान-कर्तृ; subject of implied comparison)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
like
:
— (comparative particle)
TypeIndeclinable
Rootन (उपमा-निपात)
यवसेषुin the pastures / among fodder
यवसेषु:
अधिकरण (in/among)
TypeNoun
Rootयवस (प्रातिपदिक) ‘pasture, fodder, grass’
towards, into (intensifier)
:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootआ (उपसर्ग)
मर्यःa young man / suitor
मर्यः:
कर्तृ (उपमान-कर्तृ; subject of implied comparison)
TypeNoun
Rootमर्य (प्रातिपदिक) ‘young man, suitor, hero’
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (उपमा-निपात)
स्वेin his own
स्वे:
अधिकरण (in one’s own)
TypeAdjective/Pronoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) ‘one’s own’
ओक्येhome / dwelling-place
ओक्ये:
अधिकरण (in the dwelling/home)
TypeNoun/Adjective used substantively
Rootओक्य (प्रातिपदिक) < ओकस्/ओक ‘house, dwelling’ (adj. ‘belonging to the house/home’)