Sukta 1.91
सोम रारन्धि नो हृदि गावो न यवसेष्वा । मर्य इव स्व ओक्ये ॥
सोम॑ रार॒न्धि नो॑ हृ॒दि गावो॒ न यव॑से॒ष्वा । मर्य॑ इव॒ स्व ओ॒क्ये॑ ॥
sóma rāráṅdhi no hṛdí gā́vo ná yávaseṣv ā́ | márya iva svá okyé ||
O Soma, settle thyself in our heart as the cows settle in their pastures; like a strong young man in his own home, take thy place within us.
सोम॑ । र॒र॒न्धि । नः॒ । हृ॒दि । गावः॑ । न । यव॑सेषु । आ । मर्यः॑ऽइव स्वे । ओ॒क्ये॑ ॥सोम । ररन्धि । नः । हृदि । गावः । न । यवसेषु । आ । मर्यःइव स्वे । ओक्ये ॥soma | rarandhi | naḥ | hṛdi | gāvaḥ | na | yavaseṣu | ā | maryaḥ-iva sve | okye