Sukta 1.3
इन्द्रा याहि धियेषितो विप्रजूतः सुतावतः । उप ब्रह्माणि वाघतः ॥
इन्द्रा या॑हि धि॒येषि॒तो विप्र॑जूतः सु॒ताव॑तः । उप॒ ब्रह्मा॑णि वा॒घत॑: ॥
índrā́ yā́hi dhiyéṣitó víprajūtaḥ sutā́vataḥ | úpa bráhmāṇi vā́ghataḥ ||
O Indra, come—impelled by the illumined thought, urged on by the seer’s inspiration—to the one who has pressed the Soma; come near to the man of aspiration and his mantras, that the Force of truth may enter and act in us.
इन्द्र॑ । आ । या॒हि॒ । धि॒या । इ॒षि॒तः । विप्र॑ऽजूतः । सु॒तऽव॑तः । उप॑ । ब्रह्मा॑णि । वा॒घतः॑ ॥इन्द्र । आ । याहि । धिया । इषितः । विप्रजूतः । सुतवतः । उप । ब्रह्माणि । वाघतः ॥indra | ā | yāhi | dhiyā | iṣitaḥ | vipra-jūtaḥ | suta-vataḥ | upa | brahmāṇi | vāghataḥ