Sukta 1.24
उरुं हि राजा वरुणश्चकार सूर्याय पन्थामन्वेतवा उ । अपदे पादा प्रतिधातवेऽकरुतापवक्ता हृदयाविधश्चित् ॥
उ॒रुं हि राजा॒ वरु॑णश्च॒कार॒ सूर्या॑य॒ पन्था॒मन्वे॑त॒वा उ॑ । अ॒पदे॒ पादा॒ प्रति॑धातवेऽकरु॒ताप॑व॒क्ता हृ॑दया॒विध॑श्चित् ॥
urúṃ hí rājā́ váruṇaś cakā́ra sū́ryāya pánthām ánv etávā u | apáde pā́dā práti-dhātave ’karutā́pavaktā́ hṛdayā́vidhaś cit ||
For the King Varuṇa has made a wide path for the Sun to move in its following. He has set firm footholds even where there is no footing; and he is the one who can turn back even the heart-piercing forces (that trouble the inner being).
उ॒रुम् । हि । राजा॑ । वरु॑णः । च॒कार॑ । सूर्या॑य । पन्था॑म् । अनु॑ऽए॒त॒वै । ऊँ॒ इति॑ । अ॒पदे॑ । पादा॑ । प्रति॑ऽधातवे । अ॒कः॒ । उ॒त । अ॒प॒ऽव॒क्ता । हृ॒द॒य॒ऽविधः॑ । चित् ॥उरुम् । हि । राजा । वरुणः । चकार । सूर्याय । पन्थाम् । अनुएतवै । ऊँ इति । अपदे । पादा । प्रतिधातवे । अकः । उत । अपवक्ता । हृदयविधः । चित् ॥urum | hi | rājā | varuṇaḥ | cakāra | sūryāya | panthām | anu-etavai | oṃ iti | apade | pādā | prati-dhātave | akaḥ | uta | apa-vaktā | hṛdaya-vidhaḥ | cit