HomeRig VedaMandala 1Sukta 184Mantra 5
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 1.184

Rishi: Agastya
Devata: Aśvinau (Nāsatyā)
Chandas: Jagatī (probable; verify)

एष वां स्तोमो अश्विनावकारि मानेभिर्मघवाना सुवृक्ति । यातं वर्तिस्तनयाय त्मने चागस्त्ये नासत्या मदन्ता ॥

ए॒ष वां॒ स्तोमो॑ अश्विनावकारि॒ माने॑भिर्मघवाना सुवृ॒क्ति । या॒तं व॒र्तिस्तन॑याय॒ त्मने॑ चा॒गस्त्ये॑ नासत्या॒ मद॑न्ता ॥

eṣá vām stómó aśvināv akāri mā́nebhir maghavānā suvṛ́kti | yā́taṃ vartís tanáyāya tmáne cāgastyé nāsatyā mádantā ||

This hymn to you, O Aśvins, has been fashioned with measures, a well-turned utterance, O generous ones. Come to our turning-point for the child and for the self; and in Agastya’s offering, O Nāsatyas, take your delight.

ए॒षः । वा॒म् । स्तोमः॑ । अ॒श्वि॒नौ॒ । अ॒का॒रि॒ । माने॑भिः । म॒घ॒ऽवा॒ना॒ । सु॒ऽवृ॒क्ति । या॒तम् । व॒र्तिः । तन॑याय । त्मने॑ । च॒ । अ॒गस्त्ये॑ । ना॒स॒त्या॒ । मद॑न्ता ॥एषः । वाम् । स्तोमः । अश्विनौ । अकारि । मानेभिः । मघवाना । सुवृक्ति । यातम् । वर्तिः । तनयाय । त्मने । च । अगस्त्ये । नासत्या । मदन्ता ॥eṣaḥ | vām | stomaḥ | aśvinau | akāri | mānebhiḥ | magha-vānā | su-vṛkti | yātam | vartiḥ | tanayāya | tmane | ca | agastye | nāsatyā | madantā

एषःthis (here)
एषः:
Kartā (of ‘अकारि’) / विषय-निर्देश
TypePronoun (Demonstrative)
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → एष-
वाम्of/for you two
वाम्:
Sampradāna (to/for you two) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम) → वाम्
स्तोमःhymn of praise
स्तोमः:
Kartā (agent/subject of ‘अकारि’)
TypeNoun
Rootस्तोम (प्रातिपदिक)
अश्विनौO Aśvins (you two)
अश्विनौ:
Sampradāna (addressees) / सम्बोधन
TypeNoun (Dual deity name)
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
अकारिhas been made / was composed
अकारि:
Kriyā (verbal action): ‘was made/composed’
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
मानेभिःwith honours / with reverences
मानेभिः:
Karaṇa (instrument/means)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक; ‘honour/esteem’, also ‘measure’ in other contexts)
मघवानाO bountiful ones
मघवाना:
सम्बोधन (address to the Aśvins) / गुण-विशेषण
TypeAdjective (epithet)
Rootमघवन् (प्रातिपदिक; ‘bountiful, generous’)
सुवृक्तिa well-fashioned hymn
सुवृक्ति:
Kartā / apposition to ‘स्तोमः’ (a well-formed praise)
TypeNoun
Rootसु-वृक्ति (प्रातिपदिक; su- + vṛkti ‘well-turned utterance/praise’)
यातम्come, go (you two)!
यातम्:
Kriyā (injunction to the Aśvins)
TypeVerb
Rootया (धातु)
वर्तिःa course / path
वर्तिः:
Karma (object of ‘यातम्’: take/come by a course)
TypeNoun
Rootवर्ति (प्रातिपदिक; ‘course/track/turning’, also ‘path’)
तनयायfor (my/our) offspring
तनयाय:
Sampradāna (for the child/offspring)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक; ‘offspring, son’)
त्मनेfor oneself
त्मने:
Sampradāna (for oneself)
TypeNoun
Rootत्मन् (प्रातिपदिक; ‘self, person’)
and
:
— (connector)
TypeIndeclinable
Root
अगस्त्येin/at (the place/rite of) Agastya
अगस्त्ये:
Adhikaraṇa (locative: in/at Agastya’s [house/rite])
TypeNoun (Proper)
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक; proper name)
नासत्याO Nāsatyas (Aśvins)
नासत्या:
सम्बोधन (address)
TypeNoun (Dual epithet)
Rootनासत्य (प्रातिपदिक; epithet of the Aśvins)
मदन्ताrejoicing, exhilarated (you two)
मदन्ता:
सम्बोधन / गुण-विशेषण (describing the Aśvins)
TypeParticiple (present active) used as epithet
Rootमद् (धातु) → मदन्त (वर्तमान-कृदन्त) + द्विवचन-सम्बोधन