Sukta 1.182
इन्द्रतमा हि धिष्ण्या मरुत्तमा दस्रा दंसिष्ठा रथ्या रथीतमा । पूर्णं रथं वहेथे मध्व आचितं तेन दाश्वांसमुप याथो अश्विना ॥
इन्द्र॑तमा॒ हि धिष्ण्या॑ म॒रुत्त॑मा द॒स्रा दंसि॑ष्ठा र॒थ्या॑ र॒थीत॑मा । पू॒र्णं रथं॑ वहेथे॒ मध्व॒ आचि॑तं॒ तेन॑ दा॒श्वांस॒मुप॑ याथो अश्विना ॥
indra-tamā hi dhiṣṇyā marut-tamā dasrā daṃsiṣṭhā rathyā rathī-tamā | pūrṇaṃ rathaṃ vahethe madhva ācitaṃ tena dāśvāṃsam upa yātho aśvinā ||
Most Indra-like in power, most Marut-like in impetus, O luminous ones; wonder-workers, most skilled in the works, best in chariot-craft and chariot-mastery: you bear a full chariot heaped with honey-delight. With that come near to the giver, O Aśvins.
इन्द्र॑ऽतमा । हि । धिष्ण्या॑ । म॒रुत्ऽत॑मा । द॒स्रा । दंसि॑ष्ठा । र॒थ्या॑ । र॒थिऽत॑मा । पू॒र्णम् । रथ॑म् । व॒हे॒थे॒ इति॑ । मध्वः॑ । आचि॑तम् । तेन॑ । दा॒श्वांस॑म् । उप॑ । या॒थः॒ । अ॒श्वि॒ना॒ ॥इन्द्रतमा । हि । धिष्ण्या । मरुत्तमा । दस्रा । दंसिष्ठा । रथ्या । रथितमा । पूर्णम् । रथम् । वहेथे इति । मध्वः । आचितम् । तेन । दाश्वांसम् । उप । याथः । अश्विना ॥indra-tamā | hi | dhiṣṇyā | marut-tamā | dasrā | daṃsiṣṭhā | rathyā | rathi-tamā | pūṇarm | ratham | vahetheiti | madhvaḥ | ācitam | tena | dāśvāṃsam | upa | yāthaḥ | aśvinā