Sukta 1.167
परा शुभ्रा अयासो यव्या साधारण्येव मरुतो मिमिक्षुः । न रोदसी अप नुदन्त घोरा जुषन्त वृधं सख्याय देवाः ॥
परा॑ शु॒भ्रा अ॒यासो॑ य॒व्या सा॑धार॒ण्येव॑ म॒रुतो॑ मिमिक्षुः । न रो॑द॒सी अप॑ नुदन्त घो॒रा जु॒षन्त॒ वृधं॑ स॒ख्याय॑ दे॒वाः ॥
párā śubhrā́ ayā́so yavyā́ sādhāraṇyéva marúto mimikṣuḥ | ná rodasī ápa nudanta ghorā́ juṣánta vṛ́dhaṃ sakhyā́ya devā́ḥ ||
Far-shining, untiring, ever-youthful, the Maruts mingle their force as if in a common accord. They do not thrust away the two worlds; formidable, the gods delight in the growth that makes for friendship.
परा॑ । शु॒भ्राः । अ॒यासः॑ । य॒व्या । सा॒धा॒र॒ण्याऽइ॑व । म॒रुतो॑ । मि॒मि॒क्षुः॒ । न । रो॒द॒सी इति॑ । अप॑ । नु॒द॒न्त॒ । घो॒राः । जु॒षन्त॑ । वृध॑म् । स॒ख्याय॑ । दे॒वाः ॥परा । शुभ्राः । अयासः । यव्या । साधारण्याइव । मरुतो । मिमिक्षुः । न । रोदसी इति । अप । नुदन्त । घोराः । जुषन्त । वृधम् । सख्याय । देवाः ॥parā | śubhrāḥ | ayāsaḥ | yavyā | sādhāraṇyāiva | maruto | mimikṣuḥ | na | rodasī iti | apa | nudanta | ghorāḥ | juṣanta | vṛdham | sakhyāya | devāḥ