HomeRig VedaMandala 1Sukta 162Mantra 7
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 1.162

Rishi: Dīrghatamas Aucathya
Devata: Devas collectively; the bearer/vehicle (vītapṛṣṭha) as symbolic support of the rite
Chandas: Triṣṭubh

उप प्रागात्सुमन्मेऽधायि मन्म देवानामाशा उप वीतपृष्ठः । अन्वेनं विप्रा ऋषयो मदन्ति देवानां पुष्टे चकृमा सुबन्धुम् ॥

उप॒ प्रागा॑त्सु॒मन्मे॑ऽधायि॒ मन्म॑ दे॒वाना॒माशा॒ उप॑ वी॒तपृ॑ष्ठः । अन्वे॑नं॒ विप्रा॒ ऋष॑यो मदन्ति दे॒वानां॑ पु॒ष्टे च॑कृमा सु॒बन्धु॑म् ॥

úpa prá agāt sumán me ’dhāyi mánma devā́nām ā́śā úpa vītápṛṣṭhaḥ | ánv enaṃ víprā ṛ́ṣayo madanti devā́nāṃ púṣṭe cakṛma subándhum ||

It has come near and forward; a good thought has been set in me—the thought that hopes toward the gods. Near comes the wide-backed carrier; following it, the seers and sages take delight. For the gods’ increase we have made a good bond of union.

उप॑ । प्र॑ । अ॒गा॒त् । सु॒ऽमत् । मे॒ । अ॒धा॒यि॒ । मन्म॑ । दे॒वाना॑म् । आशाः॑ । उप॑ । वी॒तऽपृ॑ष्ठः । अनु॑ । ए॒न॒म् । विप्राः॑ । ऋष॑यः । म॒द॒न्ति॒ । दे॒वाना॑म् । पु॒ष्टे । च॒कृ॒म॒ । सु॒ऽबन्धु॑म् ॥उप । प्र । अगात् । सुमत् । मे । अधायि । मन्म । देवानाम् । आशाः । उप । वीतपृष्ठः । अनु । एनम् । विप्राः । ऋषयः । मदन्ति । देवानाम् । पुष्टे । चकृम । सुबन्धुम् ॥upa | pra | agāt | su-mat | me | adhāyi | manma | devānām | āśāḥ | upa | vīta-pṛṣṭhaḥ | anu | enam | viprāḥ | ṛṣayaḥ | madanti | devānām | puṣṭe | cakṛma | su-bandhum

उपnear, towards; up (as preverb)
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/निपात)
प्रforth, forward (as preverb)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग)
आगात्came, approached
आगात्:
TypeVerb
Root√गम् (गच्छति)
सुमत्good thought, good intent
सुमत्:
Kartā (with आगात्) / or Karma (as ‘came as/with good thought’)
TypeNoun (abstract)
Rootसु- + मति (प्रातिपदिक)
मेof me, my
मे:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootअस्मद्
अधायिwas placed, was set
अधायि:
TypeVerb
Root√धा
मनःmind, thought
मनः:
Kartā (with अधायि, in passive: ‘mind was set’) / or Karma (what is placed)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
आशाःhopes, expectations
आशाः:
Kartā (understood: ‘hopes/expectations [are]…’) / apposition
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
उपnear, towards
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/निपात)
वीतपृष्ठःhaving the back/upper surface adorned/covered (epithet)
वीतपृष्ठः:
Kartā (implied subject with आगात्) / viśeṣaṇa
TypeAdjective (bahuvrīhi epithet)
Rootवीत- + पृष्ठ (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि)
अनुafter, along
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
एनम्him, this one
एनम्:
Karma (with मदन्ति)
TypePronoun
Rootएतद् (enad- stem)
विप्राःinspired poets/priests
विप्राः:
Kartā (with मदन्ति)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
ऋषयःseers
ऋषयः:
Kartā (with मदन्ति; in apposition to विप्राः)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
मदन्तिrejoice, exult
मदन्ति:
TypeVerb
Root√मद्
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
पुष्टेin/for nourishment, prosperity
पुष्टे:
Adhikaraṇa (locative: ‘in/for nourishment/prosperity’)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
चक्रिमwe have made, we have done
चक्रिम:
TypeVerb
Root√कृ
सुबन्धुम्a good kinsman/ally; good relation
सुबन्धुम्:
Karma (with चक्रिम)
TypeNoun/Adjective
Rootसु- + बन्धु (प्रातिपदिक)