Sukta 1.162
मा त्वा तपत्प्रिय आत्मापियन्तं मा स्वधितिस्तन्व आ तिष्ठिपत्ते । मा ते गृध्नुरविशस्तातिहाय छिद्रा गात्राण्यसिना मिथू कः ॥
मा त्वा॑ तपत्प्रि॒य आ॒त्मापि॒यन्तं॒ मा स्वधि॑तिस्त॒न्व१॒॑ आ ति॑ष्ठिपत्ते । मा ते॑ गृ॒ध्नुर॑विश॒स्ताति॒हाय॑ छि॒द्रा गात्रा॑ण्य॒सिना॒ मिथू॑ कः ॥
mā tvā tapat priyá ātmā́pi-yántaṃ mā svá-dhitís tanvà ā́ tiṣṭhipat te | mā te gṛdhnúr avi-śastā́ti-hāya chidrā́ gā́trāṇy asínā mithū́ kaḥ ||
Let not the beloved inmost self, drawing near, be scorched; let not the axe stand upon thy body. Let not the greedy, unskilled cutter, overstepping, make thy limbs broken and full of gaps with the blade, striking wrongly.
मा । त्वा॒ । त॒प॒त् । प्रि॒यः । आ॒त्मा । अ॒पि॒ऽयन्त॑म् । मा । स्वऽधि॑तिः । त॒न्वः॑ । आ । ति॒स्थि॒प॒त् । ते॒ । मा । ते॒ । गृ॒ध्नुः । अ॒वि॒ऽश॒स्ता । अ॒ति॒ऽहाय॑ । छि॒द्रा । गात्रा॑णि । अ॒सिना॑ । मिथु॑ । क॒रिति॑ कः ॥मा । त्वा । तपत् । प्रियः । आत्मा । अपियन्तम् । मा । स्वधितिः । तन्वः । आ । तिस्थिपत् । ते । मा । ते । गृध्नुः । अविशस्ता । अतिहाय । छिद्रा । गात्राणि । असिना । मिथु । करिति कः ॥mā | tvā | tapat | priyaḥ | ātmā | api-yantam | mā | sva-dhitiḥ | tanvaḥ | ā | tisthipat | te | mā | te | gṛdhnuḥ | avi-śastā | ati-hāya | chidrā | gātrāṇi | asinā | mithu | kariti kaḥ