HomeRig VedaMandala 1Sukta 135Mantra 6
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 1.135

Rishi: Gautama Rāhūgaṇa (traditional attribution for RV 1.135)
Devata: Vāyu (with Indra-Vāyu in hymn context)
Chandas: Jagatī (probable)

इमे वां सोमा अप्स्वा सुता इहाध्वर्युभिर्भरमाणा अयंसत वायो शुक्रा अयंसत । एते वामभ्यसृक्षत तिरः पवित्रमाशवः । युवायवोऽति रोमाण्यव्यया सोमासो अत्यव्यया ॥

इ॒मे वां॒ सोमा॑ अ॒प्स्वा सु॒ता इ॒हाध्व॒र्युभि॒र्भर॑माणा अयंसत॒ वायो॑ शु॒क्रा अ॑यंसत । ए॒ते वा॑म॒भ्य॑सृक्षत ति॒रः प॒वित्र॑मा॒शव॑: । यु॒वा॒यवोऽति॒ रोमा॑ण्य॒व्यया॒ सोमा॑सो॒ अत्य॒व्यया॑ ॥

imé vāṃ sómā apsv ā́ sutā́ ihā́dhvaryúbhir bháramāṇā ayaṃsata vāyo śukrā́ ayaṃsata | eté vāṃ abhy àsṛkṣata tiráḥ pavítram āśávaḥ | yuvā́yavo ’ti rómāṇy avyáyā sómāso ’ty avyáyā ||

These Soma-juices are pressed here in the waters; borne by the Adhvaryu priests they have come forward—O Vāyu, they have come bright. These swift streams have run toward you, passing beyond the filter. Young and impetuous, the Soma currents surge over the fleece—over the woollen strainer they surge.

इ॒मे । वा॒म् । सोमाः॑ । अ॒प्ऽसु । आ । सु॒ताः । इ॒ह । अ॒ध्व॒र्युऽभिः॑ । भर॑माणाः । अ॒यं॒स॒त॒ । वायो॒ इति॑ । शु॒क्राः । अ॒यं॒स॒त॒ । ए॒ते । वा॒म् । अ॒भि । अ॒सृ॒क्ष॒त॒ । ति॒रः । प॒वित्र॑म् । आ॒शवः॑ । यु॒वा॒ऽयवः॑ । अति॑ । रोमा॑णि । अ॒व्यया॑ । सोमा॑सः । अति॑ । अ॒व्यया॑ ॥इमे । वाम् । सोमाः । अप्सु । आ । सुताः । इह । अध्वर्युभिः । भरमाणाः । अयंसत । वायो इति । शुक्राः । अयंसत । एते । वाम् । अभि । असृक्षत । तिरः । पवित्रम् । आशवः । युवायवः । अति । रोमाणि । अव्यया । सोमासः । अति । अव्यया ॥ime | vām | somāḥ | ap-su | ā | sutāḥ | iha | adhvaryu-bhiḥ | bharamāṇāḥ | ayaṃsata | vāyo iti | śukrāḥ | ayaṃsata | ete | vām | abhi | asṛkṣata | tiraḥ | pavitram | āśavaḥ | yuvāyavaḥ | ati | romāṇi | avyayā | somāsaḥ | ati | avyayā

इमेthese
इमे:
कर्तृ (वाक्ये विषयः/उद्देश्यः)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वाम्for you two / of you two
वाम्:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (to/for you two)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (द्विवचन-प्रातिपदिक)
सोमाःSoma-juices
सोमाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसोम-
अप्सुin the waters
अप्सु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootअप्-
hither, towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
सुताःpressed
सुताः:
कर्तृ (सोमाः इति विशेषणम्)
TypeParticiple (PPP)
Rootसु (धातु) → सुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
इहhere
इह:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootइह
अध्वर्युभिःby the Adhvaryu priests
अध्वर्युभिः:
करण
TypeNoun
Rootअध्वर्यु-
भरमाणाःbeing borne / being brought
भरमाणाः:
कर्तृ (सोमाः इति विशेषणम्)
TypeParticiple (Pres.)
Rootभृ (धातु) → भरमाण (वर्तमान-कृदन्त, आत्मनेपदीय)
अयंसतthey have reached / they went
अयंसत:
क्रिया
TypeVerb
Rootयम् (धातु) + अ (उपसर्ग) → अयंसत्
वायोO Vāyu
वायो:
सम्बोधन
TypeNoun (Vocative)
Rootवायु-
शुक्राःbright, pure
शुक्राः:
कर्तृ (सोमाः इति विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootशुक्र-
अयंसतthey have reached
अयंसत:
क्रिया
TypeVerb
Rootयम् (धातु) + अ (उपसर्ग) → अयंसत्
एतेthese
एते:
कर्तृ
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वाम्to/for you two
वाम्:
सम्प्रदान/सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (द्विवचन-प्रातिपदिक)
अभिtowards
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि
असृक्षतthey have flowed / streamed
असृक्षत:
क्रिया
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) + आ (उपसर्ग) → आसृक्षत्
तिरःacross, beyond
तिरः:
TypeIndeclinable
Rootतिरस्
पवित्रम्the filter (sieve)
पवित्रम्:
कर्म (तिरः + acc.)
TypeNoun
Rootपवित्र-
आशवःthe swift ones
आशवः:
कर्तृ (एते इति विशेषण/अप्पोजिशन्)
TypeAdjective (used substantively)
Rootआशु-
युवायवःyouthful, vigorous (Somas)
युवायवः:
कर्तृ (सोमाः)
TypeAdjective (used substantively)
Rootयुवा-यु (समास/प्रातिपदिक; ‘youthful, vigorous’)
अतिover, beyond
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
रोमाणिhairs, fleeces
रोमाणि:
कर्म (अति + acc.)
TypeNoun
Rootरोमन्-
अव्ययाwith the un-wasting (stream/means)
अव्यया:
करण
TypeAdjective
Rootअव्यय-
सोमासःSoma-juices
सोमासः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसोम-
अतिover, beyond
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
अव्ययाwith the un-wasting (stream/means)
अव्यया:
करण
TypeAdjective
Rootअव्यय-