HomeRig VedaMandala 1Sukta 114Mantra 9
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Sukta 1.114

Rishi: Kutsa Āṅgirasa (traditional attribution for RV 1.114)
Devata: Rudra (Father of the Maruts)
Chandas: Triṣṭubh (probable)

उप ते स्तोमान्पशुपा इवाकरं रास्वा पितर्मरुतां सुम्नमस्मे । भद्रा हि ते सुमतिर्मृळयत्तमाथा वयमव इत्ते वृणीमहे ॥

उप॑ ते॒ स्तोमा॑न्पशु॒पा इ॒वाक॑रं॒ रास्वा॑ पितर्मरुतां सु॒म्नम॒स्मे । भ॒द्रा हि ते॑ सुम॒तिर्मृ॑ळ॒यत्त॒माथा॑ व॒यमव॒ इत्ते॑ वृणीमहे ॥

úpa te stómān paśupā́ iva ā́ akaram rásvā pitaḥ marutā́ṃ sumnám asmé | bhadrā́ hí te sumatír mṛḷayát-tamā́ athā́ vayám áva ít te vṛṇīmahe ||

To you I have brought my hymns, as one brings the herd to its keeper. O Father of the Maruts, grant to us your blissful favour; for your goodwill is indeed auspicious and most full of mercy. Therefore it is your protection alone that we choose.

उप॑ । ते॒ । स्तोमा॑न् । प॒शु॒पाःऽइ॑व । आ । अ॒क॒र॒म् । रास्व॑ । पि॒तः॒ । म॒रु॒ता॒म् । सु॒म्नम् । अ॒स्मे इति॑ । भ॒द्रा । हि । ते॒ । सु॒ऽमतिः । मृ॒ळ॒यत्ऽत॑मा । अथ॑ । व॒यम् । अव॑ । इत् । ते॒ । वृ॒णी॒म॒हे॒ ॥उप । ते । स्तोमान् । पशुपाःइव । आ । अकरम् । रास्व । पितः । मरुताम् । सुम्नम् । अस्मे इति । भद्रा । हि । ते । सुमतिः । मृळयत्तमा । अथ । वयम् । अव । इत् । ते । वृणीमहे ॥upa | te | stomān | paśupāḥ-iva | ā | akaram | rāsva | pitaḥ | marutām | sumnam | asme iti | bhadrā | hi | te | su-matiḥ | mṛḷayat-tamā | atha | vayam | ava | it | te | vṛṇīmahe

उपnear, towards (as preverb: ‘up/unto’)
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप
तेof you, your
ते:
सम्बन्ध (genitival relation)
TypePronoun
Rootत्वद्
स्तोमान्hymns, praises
स्तोमान्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootस्तोम
पशुपाःO herdsman, protector of cattle (Rudra)
पशुपाः:
सम्बोधन/कर्तृ (vocative/nominative used in address)
TypeNoun (agent noun)
Rootपशुपा (पशु + पा ‘to protect’)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
towards, unto (intensifying/goal)
:
TypeIndeclinable
Root
अकरम्I have made / I performed
अकरम्:
कर्तृ (speaker as agent)
TypeVerb
Rootकृ
रास्वgrant! give!
रास्व:
प्रेरक-क्रिया (injunction to addressee)
TypeVerb
Rootरा (ददाति-अर्थे ‘to give, grant’)
पितःO father
पितः:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootपितृ
मरुताम्of the Maruts
मरुताम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootमरुत्
सुम्नम्favor, grace, benevolence
सुम्नम्:
कर्म (object of ‘grant’)
TypeNoun
Rootसुम्न
अस्मेto us
अस्मे:
सम्प्रदान (recipient)
TypePronoun
Rootअस्मद्
भद्राkind, auspicious
भद्रा:
कर्तृ/विशेषण (predicate adjective of ‘सुमतिः’)
TypeAdjective
Rootभद्र
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेyour
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्
सुमतिःgood thought, good will, favor
सुमतिः:
कर्तृ (subject)
TypeNoun
Rootसुमति
मृळयत्तमाmost merciful, most gracious
मृळयत्तमा:
कर्तृ/विशेषण
TypeAdjective
Rootमृळयत्तम (superlative adj. from √मृळ/मृड् ‘to be gracious, to pity’)
अथthen, so
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वयम्we
वयम्:
कर्तृ (subject)
TypePronoun
Rootअस्मद्
अवःhelp, protection
अवः:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootअवस्
इत्just, indeed, precisely
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत्
तेof you, your
ते:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्
वृणीमहेwe choose, we seek
वृणीमहे:
कर्तृ (we as agent)
TypeVerb
Rootवृ (वृणुते ‘to choose’)