Sukta 1.112
याभिः शंताती भवथो ददाशुषे भुज्युं याभिरवथो याभिरध्रिगुम् । ओम्यावतीं सुभरामृतस्तुभं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥
याभिऒ: शंता॑ती॒ भव॑थो ददा॒शुषे॑ भु॒ज्युं याभिऒरव॑थो॒ याभिऒरध्रि॑गुम् । ओ॒म्याव॑तीं सु॒भरा॑मृत॒स्तुभं॒ ताभिऑरू॒ षु ऊ॒तिभिऑरश्विऒना ग॑तम् ॥
yā́bhiḥ śaṃ-tātī́ bhávatho dadā́śuṣe bhujyúṃ yā́bhir ávatho yā́bhir adhrí-gum | omyā́vatīṃ su-bhárām ṛta-stúbhaṃ tā́bhir ū ṣú ūtíbhir aśvinā́ ā́ gatam ||
With those powers by which you become bringers of peace and right extension for the giver; with those by which you saved Bhujyu, and with those by which you upheld Adhrigu; (with those by which you aid) Omyāvatī, Subharā, the singer of the Truth—by those swift helps, O Aśvins, come to us.
याभिः॑ । शन्ता॑ती॒ इति॒ शम्ऽता॑ती । भव॑थः । द॒दा॒शुषे॑ । भु॒ज्युम् । याभिः॑ । अव॑थः । याभिः॑ । अध्रि॑ऽगुम् । ओ॒म्याऽव॑तीम् । सु॒ऽभरा॑म् । ऋ॒त॒ऽस्तुभ॑म् । ताभिः॑ । ऊँ॒ इति॑ । सु । ऊ॒तिऽभिः॑ । अ॒श्वि॒ना॒ । आ । ग॒त॒म् ॥याभिः । शन्ताती इति शम्ताती । भवथः । ददाशुषे । भुज्युम् । याभिः । अवथः । याभिः । अध्रिगुम् । ओम्यावतीम् । सुभराम् । ऋतस्तुभम् । ताभिः । ऊँ इति । सु । ऊतिभिः । अश्विना । आ । गतम् ॥yābhiḥ | śantātī itiśam-tātī | bhavathaḥ | dadāśuṣe | bhujyum | yābhiḥ | avathaḥ | yābhiḥ | adhri-gum | omyāvatīm | su-bharām | ṛta-stubham | tābhiḥ | oṃ iti | su | ūti-bhiḥ | aśvinā | ā | gatam