HomeRig VedaMandala 1Sukta 112Mantra 18
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 18

Sukta 1.112

Rishi: Ghoṣā Kāksīvatī (traditionally associated with RV 1.112 Aśvin hymn)
Devata: Aśvinau (the Twin Gods of swift help and integral healing)
Chandas: Jagatī (predominant in RV 1.112)

याभिरङ्गिरो मनसा निरण्यथोऽग्रं गच्छथो विवरे गोअर्णसः । याभिर्मनुं शूरमिषा समावतं ताभिरू षु ऊतिभिरश्विना गतम् ॥

याभि॑रङ्गिरो॒ मन॑सा निर॒ण्यथोऽग्रं॒ गच्छ॑थो विव॒रे गोअ॑र्णसः । याभिऒर्मनुं॒ शूर॑मिऒषा स॒माव॑तं॒ ताभिऒरू॒ षु ऊ॒तिभिऒरश्विऒना ग॑तम् ॥

yā́bhir aṅgiro manásā ni-raṇyathó ’gráṃ gácchatho vi-varé gó-arṇasaḥ | yā́bhir mánuṃ śū́ram iṣā́ sam-ā́vataṃ tā́bhir ū ṣú ūtíbhir aśvinā́ ā́ gatam ||

With those powers by which, O Aṅgiras, you bore through by the mind and reached the first opening of the cavern of luminous rays; with those by which you upheld Manu the hero with the force of the impulsion—by those swift helps, O Aśvins, come to us.

याभिः॑ । अ॒ङ्गि॒रः॒ । मन॑सा । नि॒ऽर॒ण्यथः॑ । अग्र॑म् । गच्छ॑थः । वि॒ऽव॒रे । गोऽअ॑र्णसः । याभिः॑ । मनु॒म् । शूरम् । इ॒षा । स॒म्ऽआव॑तम् । ताभिः॑ । ऊँ॒ इति॑ । सु । ऊ॒तिऽभिः॑ । अ॒श्वि॒ना॒ । आ । ग॒त॒म् ॥याभिः । अङ्गिरः । मनसा । निरण्यथः । अग्रम् । गच्छथः । विवरे । गोअर्णसः । याभिः । मनुम् । शूरम् । इषा । सम्आवतम् । ताभिः । ऊँ इति । सु । ऊतिभिः । अश्विना । आ । गतम् ॥yābhiḥ | aṅgiraḥ | manasā | ni-raṇyathaḥ | agram | gacchathaḥ | vi-vare | go--arṇasaḥ | yābhiḥ | manum | śūram | iṣā | sam-āvatam | tābhiḥ | oṃ | iti | su | ūti-bhiḥ | aśvinā | ā | gatam

याभिःby which (fem. instruments), with which
याभिः:
करण
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक ‘य’)
अङ्गिरःO Aṅgiras
अङ्गिरः:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootअङ्गिरस् (ऋषि-नाम)
मनसाwith (your) mind, by thought
मनसा:
करण
TypeNoun
Rootमनस्
निरण्यथःyou two drove out / led forth
निरण्यथः:
क्रिया
TypeVerb
Rootअण्/अण् (धातु; ‘अण्’ = to move/drive; with निस्-)
अग्रम्the foremost point, the front, the first
अग्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअग्र
गच्छथःyou two go, you two reach
गच्छथः:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम्
विवरेin the opening, in the cleft
विवरे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootविवर
गोअर्णसः(you two) of the cow-flood / having a flood of cows (i.e., bringing forth cows)
गोअर्णसः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeCompound Noun/Adjective
Rootगो-अर्णस् (गो ‘cow’ + अर्णस् ‘flood/stream, wave’)
याभिःby which (means)
याभिः:
करण
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक ‘य’)
उःindeed, and, then (enclitic)
उः:
TypeParticle
Rootउ (एन्क्लिटिक कण)
मनुम्Manu
मनुम्:
कर्म
TypeNoun (proper)
Rootमनु (आदिपुरुष-नाम)
शूरम्heroic, valiant
शूरम्:
कर्म (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootशूर
इषाrefreshment, nourishment, strength
इषा:
करण/कर्तृ (प्रयोगानुसारम्)
TypeNoun
Rootइष्/इषा (इषा ‘refreshment, strength, nourishment’)
समावतम्well-aided, fully helped/protected
समावतम्:
कर्म (विशेषणम्)
TypeKṛdanta (past/passive participle-like)
Rootसम् + अव (धातु ‘अव्/अव’ = to help/protect; or ‘सम्-आ-वद्/वत्’ kṛdanta)
ताभिःwith those (means)
ताभिः:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक ‘त’)
उःindeed, then
उः:
TypeParticle
Rootउ (एन्क्लिटिक कण)
षुjust, straightway, surely
षु:
TypeParticle
Rootषु (वैदिक कण)
ऊतिभिःwith helps, with protections
ऊतिभिः:
करण
TypeNoun
Rootऊति
अश्विनाO Aśvins (you two)
अश्विना:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootअश्विन् (देवता-नाम)
गतम्come! (you two), arrive
गतम्:
क्रिया (आह्वान)
TypeVerb
Rootगम्