HomeRig VedaMandala 1Sukta 110Mantra 2
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 1.110

Rishi: Traditionally connected with the Ribhus (or their praise); in RV 1.110 the hymn is to the Ribhus (Saudhanvanas).
Devata: Ribhus (Ṛbhavaḥ), artisan-powers; with an explicit linkage to Savitar as the impelling divine host in this verse.
Chandas: Trishtubh (predominant for RV 1.110).

आभोगयं प्र यदिच्छन्त ऐतनापाकाः प्राञ्चो मम के चिदापयः । सौधन्वनासश्चरितस्य भूमनागच्छत सवितुर्दाशुषो गृहम् ॥

आ॒भो॒गयं॒ प्र यदि॒च्छन्त॒ ऐत॒नापा॑का॒: प्राञ्चो॒ मम॒ के चि॑दा॒पय॑: । सौध॑न्वनासश्चरि॒तस्य॑ भू॒मनाग॑च्छत सवि॒तुर्दा॒शुषो॑ गृ॒हम् ॥

ābhogáyaṃ prá yád icchántá aitán apākā́ḥ prā́ñco máma ké cid ā́payaḥ | sáudhanvanāsaś caritásya bhū́manā́gacchata savitúr dāśúṣo gṛhám ||

Seeking the wide enjoyment and plenitude, the unripe (yet aspiring) ones moved forward; some of my waters too flowed outward. Then the Saudhanvanas (the Ribhus), by the vastness of their accomplished movement, came to the house of Savitar, the Giver, who receives the offering.

आ॒ऽभो॒गय॑म् । प्र । यत् । इ॒च्छन्तः॑ । ऐत॑न । अपा॑काः । प्राञ्चः॑ । मम॑ । के । चि॒त् । आ॒पयः॑ । सौध॑न्वनासः । च॒रि॒तस्य॑ । भू॒मना॑ । अग॑च्छत । स॒वि॒तुः । दा॒शुषः॑ । गृ॒हम् ॥आभोगयम् । प्र । यत् । इच्छन्तः । ऐतन । अपाकाः । प्राञ्चः । मम । के । चित् । आपयः । सौधन्वनासः । चरितस्य । भूमना । अगच्छत । सवितुः । दाशुषः । गृहम् ॥ābhogayam | pra | yat | icchantaḥ | aitana | apākāḥ | prāñcaḥ | mama | ke | cit | āpayaḥ | saudhanvanāsaḥ | caritasya | bhūmanā | agacchata | savituḥ | dāśuṣaḥ | gṛham

आभोगयम्enjoyment; full share (as an object)
आभोगयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआ-भुज् (धातु) / आभोग (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
यद्which; when
यद्:
Karma (यच्छन्ति इत्यस्य) / सम्बन्धसूचक
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इच्छन्तthey desire
इच्छन्त:
Kartā
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्) धातु
एतthis
एत:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
अपाकाःnot unripe; skilled/ripe (men)
अपाकाः:
Kartā (इच्छन्त इत्यस्य) / विशेष्य
TypeAdjective/Noun
Rootअपाक (प्रातिपदिक) < a- + पाक (पच्-सम्बद्ध)
प्राञ्चःforward-facing; advancing
प्राञ्चः:
Kartā (अभिप्रेताः/गन्तारः) / विशेषण
TypeAdjective
Rootप्राञ्च् (प्रातिपदिक)
ममof me; my
मम:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
केsome (who?)
के:
Kartā (आगच्छत इत्यस्य) / अनिश्चित-निर्देश
TypePronoun
Rootकिम् (सर्वनाम)
चित्even; indeed
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित् (निपात)
आपयःhelpers; attendants; those who reach/attain
आपयः:
Kartā (आगच्छत इत्यस्य) / विशेष्य
TypeNoun
Rootआपि/आपय (प्रातिपदिक; RV ‘helpers/attainers’)
सौधन्वनासःthe Saudhanvanas (a clan/people)
सौधन्वनासः:
Kartā (आगच्छत इत्यस्य)
TypeNoun
Rootसौधन्वन (प्रातिपदिक; patronymic/tribal name)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
चरितस्यof the course/going; of the deed/way
चरितस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootचरित (कृदन्त-प्रातिपदिक) < चर् धातु
भूमनाwith greatness; in abundance
भूमना:
Karaṇa (instrumental: ‘by/with abundance’)
TypeNoun
Rootभूमन् (प्रातिपदिक)
towards, hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
अगच्छतthey came; they went
अगच्छत:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् धातु
सवितुःof Savitṛ (the impeller)
सवितुः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
दाशुषःof the worshipper/giver
दाशुषः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun (agent) / Adjective
Rootदाश्वस्/दाशुष् (कृदन्त-प्रातिपदिक) < दाश्/दा धातु ‘to give’
गृहम्house; home
गृहम्:
Karma (आगच्छत इत्यस्य)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)