Sukta 1.104
प्रति यत्स्या नीथादर्शि दस्योरोको नाच्छा सदनं जानती गात् । अध स्मा नो मघवञ्चर्कृतादिन्मा नो मघेव निष्षपी परा दाः ॥
प्रति॒ यत्स्या नीथाद॑र्शि॒ दस्यो॒रोको॒ नाच्छा॒ सद॑नं जान॒ती गा॑त् । अध॑ स्मा नो मघवञ्चर्कृ॒तादिन्मा नो॑ म॒घेव॑ निष्ष॒पी परा॑ दाः ॥
práti yát syā́ nī́thādarśi dasyór óko nā́cchā sádanam jānatī́ gāt | ádha smā no maghavan carkṛtā́d ín mā́ no maghéva niṣṣapī́ parā́ dāḥ ||
When the guiding lead is seen turned back, and the Dasyu’s dwelling is not approached, then, O bountiful Indra, save us from the clamor of the crooked; do not cast us away like one who gives and then withdraws, do not abandon our right share.
प्रति॑ । यत् । स्या । नीथा॑ । अद॑र्शि । दस्योः॑ । ओकः॑ । न । अच्छ॑ । सद॑नम् । जा॒न॒ती । गा॒त् । अध॑ । स्म॒ । नः॒ । म॒घ॒ऽवन् । च॒र्कृ॒तात् । इत् । मा । नः॒ । म॒घाऽइ॑व । नि॒ष्ष॒पी । परा॑ । दाः॒ ॥प्रति । यत् । स्या । नीथा । अदर्शि । दस्योः । ओकः । न । अच्छ । सदनम् । जानती । गात् । अध । स्म । नः । मघवन् । चर्कृतात् । इत् । मा । नः । मघाइव । निष्षपी । परा । दाः ॥prati | yat | syā | nīthā | adarśi | dasyoḥ | okaḥ | na | accha | sadanam | jānatī | gāt | adha | sma | naḥ | magha-van | carkṛtāt | it | mā | naḥ | maghāiva | niṣṣapī | parā | dāḥ