सप्तनवतितमः सर्गः (Yuddha Kāṇḍa 97): Sugrīva’s Onslaught and the Fall of Virūpākṣa
मुष्टिप्रहाराभिहतोविरूपाक्षोनिशाचरः ।तेनखडगेनसङ्कृद्दस्सुग्रीवस्यचमूमुखे ।।।।कवचंपातयामासपद्भ्यामभिहतोऽऽपतत् ।
muṣṭiprahārābhihato virūpākṣo niśācaraḥ | tena khaḍgena saṅkruddhaḥ sugrīvasya camūmukhe || kavacaṃ pātayāmāsa padbhyām abhihato 'patat ||
Struck by Sugrīva’s fist, Virūpākṣa, the night-roamer, flared up in wrath; and with that sword, at the very front of the host, he brought down Sugrīva’s armor. Then, struck about the feet, Sugrīva fell.
Hit by the fist, Virupaksha became very angry and tore the armor of Sugriva by his sword in the forefront of the army. Wounded severely, Sugriva fell on his feet.
The verse contrasts disciplined valor with wrath: anger (krodha) escalates violence and leads to harsher retaliation, a caution within dharma-guided warfare.
Virūpākṣa, enraged after being punched, strikes back with a sword, knocking down Sugrīva’s armor and causing him to fall.
Sugrīva’s endurance under harm; and, negatively, Virūpākṣa’s krodha (anger) as a driving force.