रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः (Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host)
अब्रवीच्च स तान्सर्वान् बलमुख्यान् महाबलः ।रावणःप्राञ्जलिर्वाक्यंपुत्रव्यसनकर्शितः ।।।।
praviṣṭaṃ tu tadā rāmaṃ meghāḥ sūryam ivāmbare |
nādhijagmur mahāghorā nirdahantaṃ śarāgninā ||
When Rāma entered then, even the most dreadful rākṣasas could not close in on him—just as clouds in the sky cannot draw near the sun—while he burned them with the fire of his arrows.
Ravana, endowed with mighty prowess, shrunken on account of his son, greeting all the army chiefs with folded hands spoke as follows.
Dharma here is protective justice: Rāma’s force is portrayed as purifying and restraining adharma in the battlefield, preventing the violent aggressors from gaining advantage.
Rāma charges into the rākṣasa formations and overwhelms them; the enemy cannot even approach him as he strikes them down with arrows.
Vīrya (valor) and tejas (radiant power)—a steadiness that makes him unassailable, like the sun against clouds.