HomeRamayanaYuddha KandaSarga 32Shloka 6.32.35
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.32.35

सीताविलापः (Sītā’s Lament over the Illusory Head and Bow)

विजयस्वार्यपुत्रेतिसोऽभिवाद्यप्रसाद्यच ।न्यवेदयदनुप्राप्तंप्रहस्तंवाहिनीपतिम् ।।6.32.35।।

vijayasva āryaputra iti so ’bhivādya prasādya ca |

nyavedayad anuprāptaṃ prahastaṃ vāhinīpatim ||6.32.35||

Greeting him with, “Be victorious, noble prince,” and showing due reverence, he reported: “Prahasta, commander of the host, has arrived.”

The Rakshasa (guard) greeted the king saying, "Let you be victorious!" and announced reverentially, "Prahastha, the army chief has arrived."

P
Prahasta
R
Rākṣasa (guard/messenger)
R
Rāvaṇa (addressed as āryaputra in this courtly usage)

The verse foregrounds formal speech and hierarchy; it can be used to discuss how dharma requires discernment—courtesy and obedience are not substitutes for moral truth (satya).

A guard formally announces to Rāvaṇa that Prahasta, the army commander, has come.

Respectful conduct and clarity in communication (messenger’s role), reflecting disciplined court practice.