HomeRamayanaYuddha KandaSarga 27Shloka 6.27.18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.27.18

वानर-ऋक्ष-सेना-प्रशंसा (Cataloguing the Vanara and Bear Forces)

यःस्थितंयोजनेशैलंगच्छन्पार्श्वेनसेवते ।ऊर्ध्वंतथैवकायेनगतःप्राप्नोतियोजनम् ।।6.27.17।।यस्मान्नपरमंरूपंचतुष्पादेषुविद्यते ।श्रुतस्संन्नादनोनामवानराणांपितामहाः ।।6.27.18।।येनयुद्धंपुरादत्तंरणेशक्रस्यधीमता ।पराजयश्चनप्राप्तस्सोऽयंयूथपयूथपः ।।6.27.19।।

yasmān na paraṃ rūpaṃ catuṣpādeṣu vidyate |

śrutaḥ sannādano nāma vānarāṇāṃ pitāmahaḥ ||6.27.18||

Among all four-footed beings, none is known to possess a form greater than his. He is famed as Sannādana, the grandsire of the Vānaras.

"He who stands at one yojana touches a mountain with his flanks, so also gets up and reaches a yojana height with his body, is Sannadana. He is the grandfather of Vanaras. There is no one who has a bigger body size than him among the four legged ones. He had fought war with Indra and is well known for not losing in the battle."

S
Sannādana
V
Vānara
C
catuṣpāda (quadrupeds)

Dharma includes honoring truth about others’ stature and lineage: recognizing real merit (even in an enemy force) restrains arrogance and supports just, informed action.

A key Vānara elder/leader is introduced by name and distinction as the opposing host gathers, highlighting the seriousness of the threat to Laṅkā.

Respect for merit and realism: the speaker acknowledges greatness without bias, a mark of disciplined counsel.