HomeRamayanaYuddha KandaSarga 25Shloka 6.25.4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.25.4

शुकसारण-चारप्रवेशः (Suka and Sāraṇa’s Espionage and Release)

भवन्तौवानरंसैन्यंप्रविश्यानुपलक्षितौ ।परिमाणंचवीर्यंचयेचमुख्याःप्लवङ्घमाः ।।।।मन्त्रिणोयेचरामस्यसुग्रीवस्यचसम्मता: ।येपूर्वमभिवर्तन्तेयेचशूराःप्लवङ्गमाः ।।।।सचसेतुर्यथाबद्धस्सागरेसलिलार्णवे ।निवेशंचयधातेषांवानराणांमहात्मनाम् ।।।।रामस्यव्यवसायंचवीर्यंप्रहरणानिच ।लक्ष्मणस्यचवीर्यंतत्त्वतोज्ञातुमर्हथः ।।।।

rāmalakṣmaṇaguptā sā sugrīveṇa ca vāhinī | babhūva durdarṣatarā sarvair api surāsuraiḥ ||

That host—guarded by Rāma and Lakṣmaṇa and led also by Sugrīva—became exceedingly formidable, hard to face even for all the gods and asuras together.

"Both of you enter Vanara's army without their knowledge and know about the size of the army, of Rama and Sugriva's ministers, of army chiefs who are in the forefront, of the warriors, how they have built bridge in the middle of the sea, about the location of Vanaras and in the same way the efforts and valour of heroes Rama and Lakshmana, I ought to know truly."

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva
V
Vāhinī (army)
S
Suras (gods)
A
Asuras (demons)

Dharma underscores collective protection: when leaders uphold righteousness, the community/host becomes resilient against overwhelming threats.

The envoys describe the enemy coalition’s near-invincibility as part of their advice to Rāvaṇa.

Protective leadership—strength used to safeguard allies and pursue a just objective.