पुष्पकारोहणम् (Boarding the Puṣpaka; Honoring the Allies and Departure for Ayodhyā)
दृष्टवात्वामभिषेकार्ध्रंकौसल्यामभिवाद्य च ।।6.125.20।।अचिरादगमिष्यामःस्वगृहान्नृपसत्तम ।
dṛṣṭvā tvām abhiṣekārdhraṃ kausalyām abhivādya ca |
acirād agamiṣyāmaḥ svagṛhān nṛpasattama ||
O best of kings, after seeing you consecrated and after paying our respects to Kausalyā, we shall soon return to our own homes.
"O Jewel among kings! We will see you being consecrated and see Kausalya, greet her and return back to our own house."
Dharma as honoring elders and rightful rites: the allies value witnessing the lawful coronation and paying respects to Rāma’s mother, reflecting social and familial righteousness.
The allies express their plan: accompany Rāma to witness his coronation, salute Kausalyā, and then return home.
Respect and gratitude—acknowledging Rāma’s royal legitimacy and revering his mother.