दशरथदर्शनम् — Dasharatha’s Epiphany and Benedictions (Sarga 122)
कर्तव्यो न तुवैदेहीमन्युस्त्यागमिमंप्रति ।रामेणेत्वद्विशुध्यर्थंकृतमेतद्धितैषिणा ।।।।
kartavyo na tu vaidehī manyus tyāgam imaṃ prati | rāmeṇa etad-viśuddhy-arthaṃ kṛtam etad hitaiṣiṇā ||
O Vaidehī, do not harbor resentment over this seeming abandonment; Rāma, seeking your welfare, did this to establish the purity of your name.
"In the event of Rama abandoning you, resentment should not be shown in this way. It is your duty to endure. Rama himself has done this to prove your purity."
The verse frames endurance and restraint (kṣamā) as dharma in a crisis, interpreting Rāma’s action as aimed at public truth/credibility regarding Sītā’s purity.
Daśaratha counsels Sītā not to resent Rāma’s seeming rejection, presenting it as undertaken to establish her purity and welfare.
For Sītā: forbearance and steadiness; for Rāma (as portrayed here): ‘hitaiṣitā’—acting with a stated intention of welfare and vindication of truth.