रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम् (Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear)
तत्प्रवृतंपुनर्युद्धंतुमुलंरोमहर्षणम् ।।।।गदानांमुसलानां च परिघाणांचनिस्स्वनैः ।शराणांपुङ्खवातैश्चक्षुभितास्सप्तसागराः ।।।।
rāvaṇo 'pi tataḥ kruddho rathastha rākṣaseśvaraḥ |
gadāmusala-varṣeṇa rāmaṃ pratyardayad raṇe ||
Then Rāvaṇa too, enraged—the rākṣasa-lord standing upon his chariot—pressed Rāma back in battle with a rain of maces and mallets.
Once again ensued a tumultuous war fought with maces, mallets, and iron bars, caused hair to stand and the resound of the speed of weapons caused agitation in the seven seas.
The verse illustrates how uncontrolled anger fuels escalation; in Ramayana ethics, wrath untethered from dharma becomes a driver of destructive choices.
After being checked by Rāma’s arrows, Rāvaṇa counterattacks with heavy weapons.
By contrast, it warns against the vice of krodha (anger) dominating judgment—an adharma-leaning impulse in leadership.